Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
“non scherzare col fuoco, giovanotto!
"spiel nicht mit dem feuer, junger mann!
Última actualización: 2012-04-30
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
non è affatto un tema su cui scherzare.
ich sitze hier seit eineinhalb stunden und warte, und wir sind nicht zur beantwortung meiner frage gekommen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma il dottore non pensava neppure a scherzare.
aber der arzt dachte offenbar gar nicht an dergleichen.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“non ci scherzare tanto, klaus, per favore.
"schluss mit dem scherzen, klaus, bitte.
Última actualización: 2012-04-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allora non si dovrebbe più scherzare con una situazione di estrema gravità.
dar um sollte man aufhören, mit einer situation scherze zu treiben, die unendlich ernst ist.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non possiamo tollerarlo perché non si può scherzare con la sicurezza di ciascuno.
nationale probleme sind nur ge meinsam, d.h. europäisch zu lösen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
egli non capisce che lei è una di quelle donne che non possono scherzare con i loro sentimenti.
er begreift nicht, daß sie eine von den frauen ist, die nicht imstande sind, mit ihren gefühlen zu scherzen.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce ne stiamo lì per ore con i nostri auricolari e microfoni a parlare, scherzare, sussurrare.
wir halten uns stundenlang mit unseren kopfhörern und mikrofonen da auf und reden, lachen und flüstern.
Última actualización: 2017-01-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò è assolutamente assurdo e inammissibile, e noi non dovremmo scherzare in questo modo con il concetto di immunità.
das ist aber auch eine deutliche ver schlechterung, die man gutwillig höchstens noch auf unachtsamkeit zurückführen kann.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l' uomo continua a giocare all' apprendista stregone, a scherzare con la sicurezza alimentare.
der mensch spielt weiter den zauberlehrling, er jongliert weiter mit der lebensmittelsicherheit.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dunque, ha ben cinquant'anni e per scherzare dico sempre che mi piacerebbe avere la sua stessa età!
bis jetzt sind das für kreta und drei französische programme gebilligt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tygesen. — (da) si tratta di una questione troppo importante per poterci scherzare sopra.
was denkt die politische zusammenarbeit darüber?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anche a me piace scherzare e stare al gioco e alcuni dei colleghi del mio gruppo in effetti l'hanno trovato molto spiritoso.
er hatte, wie die damen und herren abgeordneten wissen werden, vor etwa zwei wochen in dieser frage einen eingehenden meinungsaustausch mit dem ausschuß für energie, for schung und technologie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
volevo soltanto scherzare, poiché le sedute notturne sono sempre così noiose che è possibile resistervi soltanto scherzando di tanto in tanto. ma tornerò alle cose serie.
der grund, weshalb ich sie vorgelegt habe, ist folgen der: es gibt sehr viele druckwassserreaktoren überall in der welt, und es werden noch weitere gebaut.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non si dovrebbe scherzare sulla salute umana e nel contempo lasciare l' industria alimentare irlandese all' oscuro dei poteri che verranno attribuiti a questa agenzia.
sie sollte jedoch nicht die gesundheit der menschen aufs spiel setzen und gleichzeitig die irische lebensmittelindustrie hinsichtlich der befugnisse dieses amtes im dunkeln tappen lassen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
come risulta anche dalla relazione i paesi orientali ed occidentali intorno al baltico hanno ben poco da scherzare in fatto di contributi all'inquinamento di questo mare, anche se le cause variano da paese a paese.
partsch (ldr), berichterstatter. - in der französischen version des berichts über die ostsee befindet sich im ersten absatz der begründung ein Übersetzungsfehler.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(applausi) di scherzare su questa osservazione riferendomi, appunto, all'intervento di alcuni coheghi e di ringraziare tutti per questo atto di generosità.
inzwischen produzieren die frauen weiterhin die nahrung für die familie, ohne daß der wirtschaftliche wert ihrer arbeit anerkannt wird. es ist natürlich absurd, dieser art von sklavenarbeit das westliche etikett „frau am herd" aufzukleben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
se, al contrario, se non vi era intenzione di insulto, se, come dicevano i romani, non vi era animo injurandi ma un animo iocandi, allora debbo dire che su alcuni temi non si può scherzare.
sie wären aber schlechte parlamentarier, wenn sie glaubten, den zur abstimmung stehenden antrag auf
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adesso io non posso esporre al disonore il mio nome...» — «e mio figlio» ella avrebbe voluto dire, ma sul figlio non si poteva scherzare... — «al disonore il mio nome» e ancora qualcosa del genere — aggiunse. — si terrà sulle generali, parlerà col suo tono di uomo di stato e con chiarezza e precisione, dirà che non può lasciarmi andare, ma che prenderà le misure che dipendono da lui per arrestare lo scandalo.
jetzt kann ich nicht dulden, daß unehre über meinen namen gebracht werde‹« (›und über den namen meines sohnes‹, hatte sie hinzufügen wollen; aber es widerstand ihr, ihren sohn in diese spötterei mit hineinzubringen), »›daß unehre über meinen namen gebracht werde‹, und noch manches in diesem stile«, fügte sie hinzu. »in summa wird er mir in seinem amtsstil mit aller klarheit und bestimmtheit sagen, daß er mich nicht freigeben könne, daß er aber alle in seiner macht stehenden maßregeln treffen werde, um ein Ärgernis zu verhüten.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: