De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lasciatemi qui.
¡déjenme!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
lasciatemi qui!
déjame aquí. ¡dejame!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- lasciatemi qui.
- me van a dejar aquí.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non lasciatemi qui.
no me dejen aquí.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
non lasciatemi qui!
no me dejéis
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non lasciatemi, qui!
¡no me dejes aquí, tío!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- no, lasciatemi qui.
- no, dejenme aquí.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"non lasciatemi qui."
no me dejeis aquí.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
lasciatemi qui dentro.
- déjeme quedar aquí. bueno.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lasciatemi qui dentro!
¡abandóname aquí dentro!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- lasciatemi qui, signore.
déjeme aquí, señor.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lasciatemi qui e basta.
anda, déjame.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aspettate, non lasciatemi qui.
espera, no me dejes aquí.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- lasciatemi qui a morire.
déjenme aquí a morir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- non lasciatemi qui, ragazzi.
- no me dejéis aquí, tíos.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"non lasciatemi qui, ragazzi."
no me dejeis aquí, muchachos.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
non lasciatemi qui a morire.
no dejen que muera aquí.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non lasciatemi qui, per favore.
¡no me dejen aquí! ¡por favor!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- lasciatemi qui per i tedeschi.
- déjenme aquí, para los alemanes.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- vi prego non lasciatemi qui!
- ¡por favor, no me dejen aquí!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad: