Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mi sposerò a giugno.
i will get married in june.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tra dieci anni, non mi sposerò, ma probabilmente ho un lavoro. potrei essere un'infermiera
in ten year's time, i won't be married, but i'll probably have a job. i might be a nurse
Última actualización: 2020-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tonina insiste, e caterina le risponde: «te l'ho detto, non mi sposerò mai.
tonine persisted, and catherine answered her, «i have told you, i will never get married.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ho atteso sette anni, sette anni ancora attenderò, anche se dopo quattordici anni non sarà tornato, non mi sposerò.
seven years i waited, seven years more i shall wait, even if after fourteen he does not come, i will never marry.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
con un bell'ottimismo soprannaturale, esclama: «dio mio, mi sposerò per compiere la tua santa volontà.
in a wonderful supernatural optimism, she cried out, «my god, i will enter into the state of marriage in order to fulfill your holy will.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
certamente un giorno mi sposerò e avrò dei bimbi "veri", ma per ora sono ancora giovane e ho tante cose in mente.
my website also keep me busy. i sell the finished babies and also reborn supplies for other reborners. i am sure i will get married and have some "real" babies but not now, i am still young and have a lot ahead of me professionally!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
«io ho imparato a amare i norvegesi» esclamò lei «e non mi sposerò se non andrò a abitare in norvegia!»
"i have learnt everything that is norwegian," said she; "and i will never marry, unless i can go to norway."
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
“mi sposerí². e avrí² un figlio.”
‘i’m going to get married and have a baby.’
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
come secondo grosso progetto parla di completare il frammento “la vita di cady” in cui il personaggio del titolo non sposerà il proprio grande amore. anne scrive: “non si tratta di sciocchezze sentimentali, perché vi è rielaborato il romanzo della vita di mio padre”.
as a second major project she mentions the completion of the novel ‘cady’s life,’ in which the title figure will not marry her great love. anne closes her outline with the sentence: ‘this isn’t sentimental nonsense for it is modeled on the story of daddy’s life.’ otto frank did not include this last sentence in his c-version.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: