Usted buscó: non erit sollicitum (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

non erit sollicitum

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

et non erit

Alemán

wenn man will

Última actualización: 2020-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non erit tristis

Alemán

es ist traurig

Última actualización: 2019-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus non erit amplius

Alemán

Última actualización: 2024-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia non erit inpossibile apud deum omne verbu

Alemán

denn bei gott ist kein ding unmöglich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Alemán

denn also spricht der herr herr: es soll nicht bestehen noch also gehen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illi

Alemán

und ihre tore werden nicht verschlossen des tages; denn da wird keine nacht sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo

Alemán

sie sahen sich um, aber da ist kein helfer, nach dem herrn; aber er antwortet ihnen nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugie

Alemán

ein falscher zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer lügen frech redet, wird nicht entrinnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocen

Alemán

ein treuer mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea

Alemán

die städte aroer werden verlassen sein, daß herden daselbst weiden, die niemand scheuche.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua

Alemán

seine kinder werden fern sein vom heil und werden zerschlagen werden im tor, da kein erretter sein wird.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitu

Alemán

wer des dürftigen spottet, der höhnt desselben schöpfer; und wer sich über eines andern unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terraru

Alemán

zu der zeit wird's nicht wohl gehen dem, der aus und ein geht; denn es werden große getümmel sein über alle, die auf erden wohnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo

Alemán

die stadt aber soll nicht euer topf sein noch ihr das fleisch darin; sondern an der grenze israels will ich euch richten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi dominus in terra quam traditurus est tibi in possessione

Alemán

es sollte allerdinge kein armer unter euch sein; denn der herr wird dich segnen in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird zum erbe einzunehmen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nocte et die non extinguetur in sempiternum ascendet fumus eius a generatione in generationem desolabitur in saeculum saeculorum non erit transiens per ea

Alemán

das weder jahr noch tag verlöschen wird, sondern ewiglich wird rauch von ihm aufgehen; und es wird für und für wüst sein, daß niemand dadurchgehen wird in ewigkeit;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri

Alemán

es sollen nicht mehr dasein kinder, die nur etliche tage leben, oder alte, die ihre jahre nicht erfüllen; sondern die knaben sollen hundert jahre alt sterben und die sünder hundert jahre alt verflucht werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

factumque in te est contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis et post te non erit fornicatio in eo enim quod dedisti mercedes et mercedes non accepisti factum est in te contrariu

Alemán

und findet sich an dir das widerspiel vor andern weibern mit deiner hurerei, weil man dir nicht nachläuft, sondern du geld zugibst, und man dir nicht geld zugibt; also treibst du das widerspiel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati

Alemán

und nach den zweiundsechzig wochen wird der gesalbte ausgerottet werden und nichts mehr sein. und das volk eines fürsten wird kommen und die stadt und das heiligtum verstören, daß es ein ende nehmen wird wie durch eine flut; und bis zum ende des streits wird's wüst bleiben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vidi dominum stantem super altare et dixit percute cardinem et commoveantur superliminaria avaritia enim in capite omnium et novissimum eorum in gladio interficiam non erit fuga eis fugiet et non salvabitur ex eis qui fugeri

Alemán

ich sah den herrn auf dem altar stehen, und er sprach: schlage an den knauf, daß die pfosten beben und die stücke ihnen allen auf den kopf fallen; und ihre nachkommen will ich mit dem schwert erwürgen, daß keiner entfliehen noch irgend einer entgehen soll.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,476,336 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo