Usted buscó: gloriam ab hominibus non accipio (Latín - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Spanish

Información

Latin

gloriam ab hominibus non accipio

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

claritatem ab hominibus non accipi

Español

no recibo gloria de parte de los hombres

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ignis ab hominibus petebatur

Español

los hombres solicitaron previamente del fuego inmortal

Última actualización: 2020-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fide

Español

y que seamos librados de hombres perversos y malos; porque no es de todos la fe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabb

Español

las salutaciones en las plazas y el ser llamados por los hombres: rabí, rabí

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec quaerentes ab hominibus gloriam neque a vobis neque ab alii

Español

tampoco buscamos gloria de parte de los hombres, ni de vosotros, ni de otros; aunque podríamos haberos sido carga como apóstoles de cristo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo

Español

guardaos de los hombres, porque os entregarán a los tribunales y en sus sinagogas os azotarán

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu

Español

acercándoos a él, la piedra viva--que fue ciertamente rechazada por los hombres, pero delante de dios es elegida y preciosa--

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo

Español

detrás y delante me rodeas y sobre mí pones tu mano

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

paulus apostolus non ab hominibus neque per hominem sed per iesum christum et deum patrem qui suscitavit eum a mortui

Español

pablo, apóstol--no de parte de hombres ni por medio de hombre, sino por medio de jesucristo y de dios padre, quien lo resucitó de entre los muertos-

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nunc itaque dico vobis discedite ab hominibus istis et sinite illos quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus dissolvetu

Español

en el presente caso, os digo: apartaos de estos hombres y dejadles ir. porque si este consejo o esta obra es de los hombres, será destruida

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua

Español

cuando, pues, hagas obras de misericordia, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser honrados por los hombres. de cierto os digo que ellos ya tienen su recompensa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua

Español

"cuando oréis, no seáis como los hipócritas, que aman orar de pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos por los hombres. de cierto os digo que ya tienen su recompensa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

sunt enim eunuchi qui de matris utero sic nati sunt et sunt eunuchi qui facti sunt ab hominibus et sunt eunuchi qui se ipsos castraverunt propter regnum caelorum qui potest capere capia

Español

porque hay eunucos que nacieron así desde el vientre de la madre, hay eunucos que fueron hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. el que puede aceptar esto, que lo acepte

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ab hominibus te eicient et cum bestiis feris erit habitatio tua faenum quasi bos comedes et septem tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus in regno hominum et cuicumque voluerit det illu

Español

al final de doce meses, mientras se paseaba sobre la terraza del palacio real de babilonia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eicient te ab hominibus et cum bestiis feris erit habitatio tua et faenum ut bos comedes et rore caeli infunderis septem quoque tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus super regnum hominum et cuicumque voluerit det illu

Español

eres tú mismo, oh rey, que has crecido y te has hecho fuerte. tu grandeza ha crecido y ha llegado hasta el cielo, y tu dominio hasta los confines de la tierra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,076,270 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo