Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
etiam si omnes ego non
même si tous (acceptent),moi non.
Última actualización: 2021-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lex est lex etiam si dura est
la loi c'est la loi même si elle est dure
Última actualización: 2022-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixit enim non placebit vir deo etiam si cucurrerit cum e
car il a dit: il est inutile à l`homme de mettre son plaisir en dieu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabo
quand je serais juste, je ne répondrais pas; je ne puis qu`implorer mon juge.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ille qui virtutem habet, etiam si cetera non habet, beatus est.
celui qui a le pouvoir de
Última actualización: 2021-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abominatio domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocen
tout coeur hautain est en abomination à l`Éternel; certes, il ne restera pas impuni.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun
pierre lui répondit: quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. et tous les disciples dirent la même chose.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
etiam si duobus milibus annis vixerit et non fuerit perfruitus bonis nonne ad unum locum properant omni
et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va-t-il pas dans un même lieu?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque ad eam rex quid vis hester regina quae est petitio tua etiam si dimidiam regni partem petieris dabitur tib
le roi lui dit: qu`as-tu, reine esther, et que demandes-tu? quand ce serait la moitié du royaume, elle te serait donnée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
revertimini filiae mi abite iam enim senectute confecta sum nec apta vinculo coniugali etiam si possem hac nocte concipere et parere filio
retournez, mes filles, allez! je suis trop vieille pour me remarier. et quand je dirais: j`ai de l`espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j`enfanterais des fils,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque ei rex postquam vinum biberat abundanter quid petis ut detur tibi et pro qua re postulas etiam si dimidiam partem regni mei petieris inpetrabi
et pendant qu`on buvait le vin, le roi dit à esther: quelle est ta demande? elle te sera accordée. que désires-tu? quand ce serait la moitié du royaume, tu l`obtiendras.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede
et l`officier avait répondu à l`homme de dieu: quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? et Élisée avait dit: tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et si revertamini ad me et custodiatis mandata mea et faciatis ea etiam si abducti fueritis ad extrema caeli inde congregabo vos et inducam in locum quem elegi ut habitaret nomen meum ib
mais si vous revenez à moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilés à l`extrémité du ciel, de là je vous rassemblerai et je vous ramènerai dans le lieu que j`ai choisi pour y faire résider mon nom.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quaero etiam : si velim scribere quid aut legere aut canere vel voce vel fidibus, aut geometricum quiddam aut physicum aut dialecticum explicare, somniumne exspectandum sit, an ars adhibenda, sine qua nihil earum rerum nec fieri nec expediri potest ? atqui, ne si navigare quidem velim, ita gubernem ut somniaverim :
si les visions des aliénés d'avoir aucune foi était fausse, pourquoi la confiance dans les rêves, ce qui est beaucoup à côté, mais je ne comprends pas; ou était-ce parce que les interprètes ne disent-ils pas ce qu'ils ont vu les fous, ceux qui ils ont vainement imaginés concernent?
Última actualización: 2020-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: