Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum dei ut traditionem vestram serveti
Και ελεγε προς αυτους Καλως αθετειτε την εντολην του Θεου, δια να φυλαττητε την παραδοσιν σας.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rescindentes verbum dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa faciti
ακυρουντες τον λογον του Θεου χαριν της παραδοσεως σας, την οποιαν παρεδωκατε και καμνετε παρομοια τοιαυτα πολλα.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducan
Δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων; διοτι δεν νιπτονται τας χειρας αυτων οταν τρωγωσιν αρτον.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestra
και ηκυρωσατε την εντολην του Θεου δια την παραδοσιν σας.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
relinquentes enim mandatum dei tenetis traditionem hominum baptismata urceorum et calicum et alia similia his facitis mult
Διοτι αφησαντες την εντολην του Θεου, κρατειτε την παραδοσιν των ανθρωπων, πλυματα ξεστων και ποτηριων, και αλλα παρομοια τοιαυτα πολλα καμνετε.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et interrogant eum pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant pane
επειτα ερωτωσιν αυτον οι Φαρισαιοι και οι γραμματεις Διατι οι μαθηται σου δεν περιπατουσι κατα την παραδοσιν των πρεσβυτερων, αλλα με χειρας ανιπτους τρωγουσι τον αρτον;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam secundum traditionem hominum secundum elementa mundi et non secundum christu
Βλεπετε μη σας εξαπατηση τις δια της φιλοσοφιας και της ματαιας απατης, κατα την παραδοσιν των ανθρωπων, κατα τα στοιχεια του κοσμου και ουχι κατα Χριστον
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi
Σας παραγγελλομεν δε, αδελφοι, εν ονοματι του Κυριου ημων Ιησου Χριστου, να απομακρυνησθε απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και ουχι κατα την παραδοσιν, την οποιαν παρελαβε παρ' ημων.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: