De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tą dieną jesės šaknis bus vėliava tautoms; pagonys ieškos jo, nes jo poilsis bus šlovingas.
И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, – и покой его будет слава.
“izraelitai privalo ištiesti savo palapines aplink sandoros palapinę pagal giminės eilę, kiekviena giminė su savo vėliava.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой признамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
viso pasaulio gyventojai! stebėkite, kai vėliava bus pakelta kalnuose! klausykite, kai išgirsite trimito balsą!
Все вы, населяющие вселенную и живущие на земле! смотрите, когдазнамя поднимется на горах, и, когда загремит труба, слушайте!
tūkstantis bėgsite, išsigandę vieno, o, gąsdinant penkiems, bėgsite, kol liksite kaip pušies stuobrys kalno viršūnėje, kaip vėliava kalvoje.
От угрозы одного побежит тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме.
vėliavėlės\n\n%t (kam) pakeista gavėju\n%c (kopija) pakeista kopijos gavėju\n%a (slaptoji kopija) pakeista slaptosios kopijos gavėju\n%s (tema) pakeista temos tekstu\n%b (turinys) pakeita laiško turinio tekstu\n%r (adresas) pakeista adresu. rezultato eilutė visuomet prasidės „mailto:“\n%w (adresas) kaip %r, bet be „mailto:“\n\nvisas tekstas be skliaustų [] bus pašalintas, jei nebus pakeisti parametrai.\n\npavyzdys\n[%t] [-cc %c] [-subject %s] [-body %m]
Флаги\n\n%t (кому) Заменено на получателя\n%c (копия) Заменено копией получателя\n%a (СК) Заменено скрытой копией получателя\n%s (тема) Заменено текстом темы\n%b (тело) Заменено текстом сообщения\n%r (адрес) Заменено адресом. Результатирующая строка всегда начинается с 'mailto:'\n%w (адрес) Как %r, но без 'mailto:'\n\nВесь текст в квадратных скобках [] будет удален в случае если флаг не заменен.\n\nПример\n [%t] [-cc %c] [-subject %s] [-body %b]