Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-kemm tkun inklużiva dik ir-rappreżentazzjoni.
-kui laiapõhjaline selline esindamine on.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dan jiżgura l-mobbiltà tal-persuni u oġġetti meħtieġa għal suq integrat uniku ewropew, koeżjoni territorjali u soċjetà miftuħa u inklużiva.
see tagab inimeste ja kaupade liikuvuse, mis on vajalik euroopa tervikliku ühtse turu, territoriaalse ühtekuuluvuse ning avatud ja kaasava ühiskonna toimimiseks.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
valutazzjoni tar-riskju inklużiva għandha tieħu tifsila parteċipattiva, billi tinvolvi lillħaddiema kkonċernati u tkun ibbażata fuq eżaminazzjoni tas-sitwazzjoni reali taxxogħol.
neid materjale täiendatakse ja uuendatakse pidevalt.euroopa kampaania veebileht: http://hw.osha.europa.eu
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) f'laqgħa speċjali f'tampere fil-15 u 16 ta'ottubru 1999, il-kunsill ewropew qabel li jaħdem biex jistabbilixi sistema ta'ażil komuni ewropea, ibbażata fuq l-applikazzjoni sħiħa u inklużiva tal-konvenzjoni ta'Ġinevra dwar l-istatus tar-refuġjati tat-28 ta'lulju 1951, kif issupplimentata bil-protokoll ta'new york tal-31 ta'jannar 1967, hekk iżżomm il-prinċipju ta'non-refoulement.
(2) oma erakorralisel istungil tamperes 15. ja 16. oktoobril 1999 otsustas euroopa Ülemkogu püüelda sellise euroopa ühise varjupaigasüsteemi loomise poole, mis põhineb pagulasseisundit käsitleva 28. juuli 1951. aasta genfi konventsiooni, täiendatud 31. jaanuari 1967. aasta new yorgi protokolliga, täielikul kohaldamisel, säilitades seega välja-või tagasisaatmise lubamatuse põhimõtte järgimise.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: