Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ka mau te wehi e tama
well done boys
Última actualización: 2019-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mau te wehi
very nice
Última actualización: 2021-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mau te retu e te wagine toa
your voice will be good
Última actualización: 2023-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
moe mai ra e te tungane
sleep by sister
Última actualización: 2016-12-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mau te wehe
Última actualización: 2021-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mau te pai!
good luck!
Última actualización: 2020-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ooh ae! ka mau te wehi tō whakaaro
fear takes hold of your work
Última actualización: 2022-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kātahi ka mau te wuruhi ki ngā kahu moe o te kuia
the wolf then grabbed the grandmother's sleeping clothes
Última actualización: 2021-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua pa ki ahau te wehi me te wiri: a pokia iho ahau e te whakamataku
fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te wehi, ko te rua, ko te rore, kei a koe, e te tangata o te whenua
fear, and the pit, and the snare, are upon thee, o inhabitant of the earth.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mau te tohunga ki tetahi wahi o te roko hinu, ka riringi ki te kapu o tona ake ringa maui
and the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka mau te hara ki tenei, ka whakawai hoki i ahau i runga i te kupu whakahau, nana ahau i mate ai
for sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka whakaaroaroa te wehi e tou ngakau: kei hea te kaitatau, kei hea te kaipauna takoha? kei hea te kaitatau o nga pourewa
thine heart shall meditate terror. where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ko te wehi, ko te poka, ko te rore, kei a koe, e te tangata o moapa, e ai ta ihowa
fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, o inhabitant of moab, saith the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tena ka poropiti katoa, a ka tapoko mai tetahi tangata whakaponokore, kuware ranei, ka mau tona he i te katoa, ka whakawakia e te katoa
but if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira
for the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kua ngoikore a ramahiku, kua anga ki te rere, mau pu hoki i te wehi: kua rokohanga hoki ia e te raru, e te mamae, me te mea he wahine e whanau ana
damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mau te iwi katoa o hura ki a ataria, tekau ma ono ona tau, a meinga ana ia e ratou hei kingi i muri i tona papa, i a amatia
and all the people of judah took azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father amaziah.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a ka mau te tohunga ki te wai tapu i te oko oneone; ka mau ano te tohunga ki tetahi wahi o te puehu o te papa o te tapenakara, ka maka ai ki te wai
and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka mau te tohunga ki tetahi o nga reme toa, a ka whakaherea hei whakahere mo te he, me te roko hinu hoki, a ka poipoia hei whakahere poipoi ki te aroaro o ihowa
and the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the lord:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: