Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
moe mai ra e te rangatira
Última actualización: 2020-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e te rangatira
o prince go to the great night of sleep
Última actualización: 2021-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tena koe e te rangatira
greetings to you great chief
Última actualización: 2023-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ra whanau e te rangatira
happy birthday to you sir
Última actualización: 2021-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ka nui te mihi e te rangatira
Última actualización: 2021-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e te rangatira haere ra i te po
o lord, go to the great night of sleep
Última actualización: 2022-02-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
takoto mai rā e te ariki te rangatira
sleep well the sleeping master
Última actualización: 2020-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
takoto mai ra e te ariki, te rangatira
lie down
Última actualización: 2020-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e moe, e moe okioki ai
go, my friend, and sleep
Última actualización: 2021-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kia au to moe e te tuahine.
sleep well
Última actualización: 2019-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haere atu ra e te rangatira trev arohanui me te whanau pani
departing the chief
Última actualización: 2023-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
heoi ka hopukina a ihu e taua ope, e te rangatira ratou ko nga katipa o nga hurai, a hereherea ana ia
then the band and the captain and officers of the jews took jesus, and bound him,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a ihowa te whakawa mo te tangata
many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me hoatu tenei whakahere e te iwi katoa o te whenua ki te rangatira i roto i a iharaira
all the people of the land shall give this oblation for the prince in israel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na ka wawahia e te ope katoa o nga karari, e ta te rangatira o nga kaitiaki, nga taiepa katoa o hiruharama a whawhe noa
and all the army of the chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of jerusalem round about.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i waiho ia e te rangatira o nga kaitiaki etahi o nga rawakore o te whenua hei kaimahi waina, hei kaimahi whenua
but the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, ko koe, e te mea kino kua tupapaku na, e te rangatira o iharaira, nou nei te ra kua tae mai, i te wa o te he i te mutunga
and thou, profane wicked prince of israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
katahi ka tukua atu taua tamaiti e te rangatira mano, ka mea ia, kaua e korerotia ki tetahi tau whakaaturanga mai i enei mea ki ahau
so the chief captain then let the young man depart, and charged him, see thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na whakarerea tonutia iho ia e te hunga e mea ana ki te ui ki a ia: i mataku hoki te rangatira mano, i tona rongonga no roma ia, mona hoki i here i a ia
then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a roman, and because he had bound him.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na, i te takanga o nga ra i ki ai te kingi kia kawea atu ratou, ka kawea atu ratou e te rangatira unaka ki te aroaro o nepukaneha
now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before nebuchadnezzar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: