Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de typegoedkeuringsinstantie]
der genehmigungsbehörde]
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de typegoedkeuringsinstantie gaat als volgt te werk:
die genehmigungsbehörde hat die aufgabe,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de dienst toont de typegoedkeuringsinstantie aan dat:
er weist gegenüber der typgenehmigungsbehörde nach, dass er über alle folgenden voraussetzungen verfügt:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het bij de typegoedkeuringsinstantie ingediende typegoedkeuringsdossier is op verzoek verkrijgbaar.
die typgenehmigungsunterlagen, hinterlegt bei der verwaltungsstelle, die die typgenehmigung erteilt hat, sind auf anfrage erhältlich.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de typegoedkeuringsinstantie waarborgt dat verkregen informatie vertrouwelijk wordt behandeld.
die typgenehmigungsbehörde behandelt die informationen, die sie erlangt, als vertraulich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deze functie kan ook door de eg-typegoedkeuringsinstantie zelf worden vervuld;
diese aufgabe kann auch von den zuständigen behörden selbst wahrgenommen werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de typegoedkeuringsinstantie controleert of aan het vereiste in punt 1.1 is voldaan.
die anforderungen unter nummer 1.1 müssen zur zufriedenheit der behörde, die die typgenehmigung erteilt, überprüft werden.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het bij de eg-typegoedkeuringsinstantie ingediende eg-typegoedkeuringsdossier is op verzoek verkrijgbaar.
die eg-typgenehmigungsunterlagen, hinterlegt bei der verwaltungsstelle, die die eg-typgenehmigung erteilt hat, sind auf anfrage erhältlich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de eg‑typegoedkeuringsinstantie controleert of aan het vereiste in punt 1.1 is voldaan.
die anforderungen in abschnitt 1.1 müssen zur zufriedenheit der behörde, die die eg-typgenehmigung erteilt, überprüft werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de typegoedkeuringsinstantie mag over die verklaring van naleving nadere informatie vragen en de hieronder beschreven tests uitvoeren.
die typgenehmigungsbehörde kann weitere angaben zur erklärung anfordern und die nachstehend beschriebenen prüfungen durchführen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bijgevoegd is de inhoudsopgave van het op verzoek verkrijgbare informatiepakket dat bij de eg‑typegoedkeuringsinstantie is ingediend.
ein verzeichnis der bei der genehmigungsbehörde hinterlegten und auf anfrage erhältlichen beschreibungsunterlagen ist beigefügt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de typegoedkeuringsinstantie beschikt over een toereikend aantal bekwame personeelsleden om de in deze verordening voorziene taken naar behoren uit te voeren.
der typgenehmigungsbehörde müssen kompetente mitarbeiter in ausreichender zahl zur verfügung stehen, so dass sie ihre in dieser verordnung vorgesehenen aufgaben ordnungsgemäß wahrnehmen kann.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de fabrikant of zijn vertegenwoordiger dient de aanvraag voor eg-typegoedkeuring van een waterstofsysteem of onderdeel ervan in bij de typegoedkeuringsinstantie.
der hersteller oder sein vertreter legt der genehmigungsbehörde einen antrag auf eg-bauteiltypgenehmigung eines wasserstoff führenden bauteils oder eines wasserstoffsystems vor.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de lidstaten stellen de commissie in kennis van de namen van de vertegenwoordigers van de typegoedkeuringsinstantie op wie zij voor elke gezamenlijke beoordeling een beroep kan doen.
die mitgliedstaaten melden der kommission die namen der vertreter der typgenehmigungsbehörde, die für jede gemeinsame bewertung einzuberufen sind.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de fabrikant of zijn vertegenwoordiger dient de aanvraag voor eg-typegoedkeuring van een voertuig wat de waterstofaandrijving betreft, in bij de typegoedkeuringsinstantie.
der hersteller oder sein vertreter legt der genehmigungsbehörde einen antrag auf eg-typgenehmigung eines fahrzeugs hinsichtlich des wasserstoffantriebs vor.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.5 in het commissievoorstel wordt de hele procedure beschreven die de fabrikant in dit verband moet volgen om van de typegoedkeuringsinstantie voor een bepaald voertuigtype typegoedkeuring te krijgen.
2.5 der vorschlag regelt das verfahren, das die hersteller im hinblick auf die typgenehmigung durch die zuständige genehmigungsbehörde einhalten müssen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de fabrikant verschaft gegevens over het certificaat en verbindt zich ertoe de eg‑typegoedkeuringsinstantie op de hoogte te brengen wanneer de geldigheid of het toepassingsgebied ervan wordt gewijzigd.
der hersteller liefert detaillierte angaben über die zertifizierung und sorgt dafür, dass die genehmigungsbehörde über jede Änderung der geltungsdauer oder des geltungsbereichs unterrichtet wird.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.6 daartoe moet de fabrikant, tijdens een voorafgaande beoordeling, op speciale rekenformulieren de recycleerbaarheidspercentages berekenen, die vervolgens door de typegoedkeuringsinstantie zullen worden gevalideerd.
2.6 der hersteller muss hierfür die berechnung der recycling- und verwertungsquoten im rahmen einer vorprüfung auf entsprechenden, von der genehmigungsbehörde zu beglaubigenden berechnungsbögen vornehmen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voorbeeld: voor eco-innovatiebesparingen die door de duitse typegoedkeuringsinstantie zijn gecertificeerd is de algemene eco-innovatiecode „el 2”.
beispiel: der code für die Ökoinnovation im falle von Ökoinnovationseinsparungen, die von der deutschen typgenehmigungsbehörde zertifiziert werden, lautet „e1 2“.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit betekent bijvoorbeeld dat de eco-innovatiecode voor een eco-innovatiebesparing die door de duitse typegoedkeuringsinstantie is gecertificeerd, „e1 4” luidt.
zum beispiel: der code für die Ökoinnovation im falle von Ökoinnovationseinsparungen, die von der deutschen typgenehmigungsbehörde zertifiziert werden, lautet „e1 4“.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: