Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jeg er livsens brød.
mimi ni mkate wa uzima.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
han gir livsens underhold til den han vil.
humruzuku ampendaye.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si: «hvem gir dere livsens underhold fra himlene og jorden?»
sema: ni nani anaye kuruzukuni kutoka mbinguni na kwenye ardhi?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og hvis nogen ikke fantes opskrevet i livsens bok, da blev han kastet i ildsjøen.
mtu yeyote ambaye jina lake halikupatikana limeandikwa katika kitabu cha uzima, alitupwa katika ziwa la moto.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og han viste mig en elv med livsens vann, som rant, klar som krystall, ut fra guds og lammets trone.
kisha malaika akanionyesha mto wa maji ya uzima maangavu kama kioo yakitoka kwenye kiti cha enzi cha mungu na mwanakondoo.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og intet urent skal komme inn i den, og ingen som farer med stygghet og løgn, men bare de som er innskrevet i livsens bok hos lammet.
lakini hakuna chochote kilicho najisi kitakachoingia humo; wala mtu yeyote atendaye mambo ya kuchukiza au ya uongo hataingia humo. ni wale tu walioandikwa katika kitabu cha uzima cha mwanakondoo ndio watakaoingia ndani.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
altså: likesom éns fall blev til fordømmelse for alle mennesker, således blev også éns rettferdige gjerning til livsens rettferdiggjørelse for alle mennesker;
basi, kama vile kosa la mtu mmoja lilivyoleta hukumu kwa binadamu wote, kadhalika kitendo kimoja kiadilifu kinawapa uhuru na uzima.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
og dersom nogen tar noget bort fra ordene i denne profetiske bok, da skal gud ta bort hans del fra livsens tre og fra den hellige stad, som det er skrevet om i denne bok.
na mtu yeyote akipunguza chochote katika maneno ya unabii yaliyomo katika kitabu hiki, mungu atamnyang'anya sehemu yake katika ule mti wa uzima, na sehemu yake katika mji mtakatifu, ambavyo vimeelezwa katika kitabu hiki.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den som seirer, han skal således bli klædd i hvite klær, og jeg vil ikke utslette hans navn av livsens bok, og jeg vil kjennes ved hans navn for min fader og for hans engler.
"wale wanaoshinda, watavikwa mavazi meupe kama hao. nami sitayafuta majina yao kutoka katika kitabu cha uzima; tena nitawakiri kwamba ni wangu mbele ya baba yangu na mbele ya malaika wake.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
atter talte da jesus til dem og sa: jeg er verdens lys; den som følger mig, skal ikke vandre i mørket, men ha livsens lys.
yesu alipozungumza nao tena, aliwaambia, "mimi ndimi mwanga wa ulimwengu. anayenifuata mimi hatembei kamwe gizani, bali atakuwa na mwanga wa uzima."
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
jesus sa til dem: jeg er livsens brød; den som kommer til mig, skal ikke hungre, og den som tror på mig, skal aldri nogensinne tørste.
yesu akawaambia, "mimi ndimi mkate wa uzima. anayekuja kwangu hataona njaa; anayeniamini hataona kiu kamwe.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
den som ønsker seg det hinsidige livs belønning, ham gir vi av den.
na mwenye kutaka malipo ya duniani tutampa; na mwenye kutaka malipo ya akhera tutampa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: