De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nadal można spotkać izolacje z azbestu w wielu budynkach na obszarze europy.
podobne, ak je potrebné vybudovať obecné zariadenie environmentálne vhodným spôsobom, obstarávateľ môže požiadať o potvrdenie predchádzajúcej skúsenosti predkladateľa ponuky v oblasti riadenia stavebných projektov v podobných
pracowników delegowanych można zwykle spotkać w sektorach budownictwa, transportu, telekomunikacji, rozrywki i konserwacji.
vyslaní pracovníci sú obyčajne v sektoroch výstavby, dopravy, telekomunikácií, zábavy a údržby.
podobne pasy roślinności można spotkać we wszystkich łańcuchach górskich regionu alpejskiego, jednak znajdują się one na różnych wysokościach.
v dôsledku drsného podnebia, zlého prístupu a krátkeho vegetačného obdobia je vo väčšine pohorí málo plochy obhospodarovanej človekom a ovplyvnenej ľudskou činnosťou.
może również spotkać się za każdym razem, gdy zaistnieje taka potrzeba, z inicjatywy komitetu, przewodniczącego lub na wniosek dyrektora centrum.
rovnako môže zasadať, ak si to vyžaduje výkon jej úloh, na podnet výboru alebo predsedu alebo na žiadosť riaditeľa centra.
ponieważ adwokaci nie zgłosili się w uzgodnionym terminie, komisja nawiązała kontakt, by sprawdzić, czy adwokaci chcieli jeszcze spotkać się z nią.
keďže tí sa v dohodnutej lehote nevyjadrili, komisia ich kontaktovala, či si stále želajú spoločné stretnutie.
aby mogło się ono spotkać z należną uwagą ze strony przywódcóweuropejskich, nasze sprawozdanie podsumowujące na wiosenny szczyt w 2008 r. musi być wszechstronne i możliwie bliskie realiom europejskim.
naša súhrnná správa k jarnému zasadnutiu v roku 2008 musí byť ucelenáa čo najbližšia európskej realite, aby u hlavných predstaviteľov európskychkrajín vzbudila taký záujem, aký si zasluhuje.
członka personelu tymczasowego, który przedstawił dowody nękania psychicznego lub molestowania seksualnego nie mogą spotkać ze strony agencji żadne negatywne skutki pod warunkiem, że działa on w dobrej wierze.
dočasný zamestnanec, ktorý predložil dôkaz o psychickom alebo sexuálnom obťažovaní, neutrpí zo strany agentúry žiaden postih, za predpokladu, že dočasný zamestnanec konal čestne.
mogliby państwo spotkać się z nieuzasadnioną odmową zatrudnienia, być wziętymi za kogoś innego i nie zostać wpuszczeni do jakiegoś budynku, zostać oskarżeni o ujawnienie informacji czy nawet stać się oarą kradzieży tożsamości.
nespravodlivo vám môžu zamietnuť pracovnú zmluvu, môže dôjsť k zámene s niekým iným a môže vám byť zamietnutý vstup do budovy, môžete byť obvinený z neoprávneného oznámenia informácií alebo sa dokonca môžete stať obeťou krádeže totožnosti.
od wielu lat odbywają się wywodzące się z zakorzenionej już tradycji, specjalne festyny i imprezy, w których biorą udział lokalni producenci, by się spotkać, kontynuując w ten sposób lokalne zwyczaje.
miestni výrobcovia sa stretávajú na špecifických slávnostiach vychádzajúcich z dlhoročnej tradície, ktoré sa usporadúvajú už mnoho rokov, čím vzniká priestor pre upevňovanie miestnych zvykov.
w przekazywanych podczas konsultacji opiniach niektórzy unijni operatorzy wyrażali obawę, że zgodnie z gats mogą spotkać się z żądaniem oferowania operatorom spoza we hurtowych taryf roamingowych na poziomie nieprzekraczającym poziomu regulowanego. zgodnie z gats usługi podobne i dostawcy usług podobnych muszą być traktowani zgodnie z zasadami krajowymi.
vo svojich príspevkov v rámci konzultácií niektorí operátori z eÚ vyjadrili obavu, že by sa od nich na základe všeobecnej dohody o obchode so službami (gats) mohlo požadovať, aby ponúkali veľkoobchodné roamingové tarify aj operátorom mimo eÚ za ceny nepresahujúce regulovanú úroveň. podľa gats sa na vnútroštátnej úrovni treba k podobným službám a poskytovateľom služieb správať rovnako.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
6. celem złagodzenia trudności, z jakimi mogą spotkać się państwa członkowskie, które będą musiały znacznie podwyższyć swoje krajowe stawki podatku, by osiągnąć ich nową minimalną wysokość, należy wprowadzić okresy przejściowe.
(6) v záujme pomoci s ťažkosťami, ktoré môžu mať niektoré členské štáty s podstatným zvyšovaním svojich vlastných sadzieb v snahe dosiahnuť nové minimálne sadzby, je vhodné ustanoviť prechodné obdobia.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
niewyznaczone agencje ratingowe mogą jednakże spotkać się z istotnymi przeszkodami w dostępie do rynku, związanymi z: a) prawnymi kryteriami kwalifikacyjnymi dotyczącymi dostępu do informacji emitenta; oraz b) nieformalną wiedzą posiadaną przez wyznaczoną agencję ratingową w wyniku utrzymywania długotrwałych stosunków z emitentem.
môžu sa však vyskytnúť značné prekážky vstupu na trh pre nevymenované ratingové agentúry týkajúce sa: a) podmienky spôsobilosti pre prístup k informáciám emitenta, ktoré vyplývajú z právnych predpisov a b) neformálnych informácií, ku ktorým má prístup vymenovaná ratingová agentúra z dôvodu dlho dobých vzťahov s emitentom.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: