Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
komisijai jāuzrauga šo pārvadātāju situācija drošuma jomā.
la commission doit suivre la situation de ces transporteurs en matière de sécurité.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darbĪbas ierobeŽojumiem kopienĀ pakĻauto gaisa pĀrvadĀtĀju saraksts [1]
liste des transporteurs aÉriens faisant l'objet de restrictions d'exploitation dans la communautÉ [1]
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pilnĪgam darbĪbas aizliegumam kopienĀ pakĻauto gaisa pĀrvadĀtĀju saraksts [1]
liste des transporteurs aÉriens faisant l'objet d'une interdiction d'exploitation gÉnÉrale dans la communautÉ [1]
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
474/2006 par darbības aizliegumam kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju kopienas saraksta izveidi
modifiant le règlement (ce) no 474/2006 de la commission établissant la liste communautaire des transporteurs aériens qui font l'objet d'une interdiction d'exploitation dans la communauté
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) ja pārvadātāju ir vairāk par trim, pievienot informāciju, kā prasīts 8.
(3) s'il y a plus de trois transporteurs, joindre les renseignements prévus aux cases 8 a, b, c).
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
474/2006 par darbības aizliegumam kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju kopienas saraksta izveidi dokuments attiecas uz eez
règlement (ce) n° 787/2007 de la commission du 4 juillet 2007 modifiant le règlement (ce) n° 474/2006 de la commission établissant la liste communautaire des transporteurs aériens qui font l'objet d'une interdiction d'exploitation dans la communauté texte présentant de l'intérêt pour l'eee
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(21) pastāv pārbaudīti pierādījumi par visu indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju nopietniem trūkumiem drošuma jomā.
(21) il existe des informations avérées prouvant de graves manquements en matière de sécurité de la part de tous les transporteurs certifiés en indonésie.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
turklāt šīs iestādes nedeva pienācīgu un savlaicīgu atbildi, kad komisija izteica bažas par indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju darbības drošumu.
de plus, ces autorités n'ont pas réagi d'une manière satisfaisante et en temps utile lorsque des craintes ont été émises par la commission concernant la sécurité d'exploitation des transporteurs titulaires d'une licence en indonésie.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
martā atjauninātajā kopienas sarakstā, un par šo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību atbildīgās iestādes būtu pilnā mērā īstenojušas atbilstošus konstatēto trūkumu novēršanas pasākumus.
c'est pourquoi, sur la base des critères communs, il est estimé que l'interdiction d'exploitation doit être maintenue pour ces transporteurs aériens.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dalībvalstīm jāpārbauda faktiskā atbilstība attiecīgajiem drošuma standartiem, veicot šo pārvadātāju gaisa kuģu sistemātiskas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes visās to darbībās.
les États membres doivent assurer la vérification du respect effectif des normes de sécurité applicables par des inspections au sol systématiques de toutes les activités de ces transporteurs aériens.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Šajā nolūkā dalībvalstis grasās arī turpmāk pārbaudīt faktisko atbilstību attiecīgajiem drošuma standartiem, veicot šo pārvadātāju gaisa kuģu sistemātiskas pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudes.
À cet effet, les États membres entendent continuer de vérifier le respect effectif des normes de sécurité applicables en procédant à des inspections au sol systématiques des appareils exploités par ces transporteurs.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(6) komisija un īpašos gadījumos arī dažas dalībvalstis ir apspriedušās ar iestādēm, kas atbild par attiecīgo gaisa pārvadātāju regulatīvo uzraudzību.
(6) les autorités chargées de la surveillance réglementaire des transporteurs aériens concernés ont été consultées par la commission, ainsi que, dans certains cas particuliers, par certains États membres.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jūnijam notikušā apmeklējuma rezultātus, ir novērtēts, ka pastāv pārbaudīti pierādījumi par nopietniem pārvadātāju air sofia, bright aviation services, scorpion air un vega airlines trūkumiem drošuma jomā.
(36) compte tenu des résultats de la visite effectuée du 27 mai au 2 juin, on estime qu'il existe des informations avérées prouvant de graves manquements en matière de sécurité de la part d'air sofia, bright aviation services, scorpion air et vega airlines la persistance de ces constats d'inspection révèle des manquements systémiques en matière de sécurité.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(47) komisija ir ņēmusi vērā to, ka moldovas republikas iestādes ir anulējušas iepriekš minēto pārvadātāju gaisa kuģa ekspluatanta apliecības un tā rezultātā minētie pārvadātāji ir pārtraukuši darbību.
(47) la commission a pris note du fait que les autorités de la république de moldova ont retiré le certificat de transporteur aérien des transporteurs susmentionnés, qui ont dès lors cessé leurs activités.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(25) tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka visu indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju darbība būtu jāaizliedz, un tie jāiekļauj a pielikumā.
(25) pour ces motifs, sur la base des critères communs, il est estimé que tous les transporteurs certifiés en indonésie doivent être soumis à une interdiction d'exploitation et être inscrits dans l'annexe a.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(31) vairākās pirmslidojuma/pēclidojuma pārbaudēs atbilstīgi safa programmai, kas abu gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem veiktas eiropas lidostās, nav atklāti nopietni trūkumi drošuma jomā.
(31) aucun manquement grave en matière de sécurité n'a été observé à l'occasion de diverses inspections au sol effectuées dans le cadre du programme safa sur les appareils exploités par les deux transporteurs à destination d'aéroports européens.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(63) ievērojot iepriekš minēto, komisija uzskata, ka krievijas federācijas kompetento iestāžu veiktie pasākumi ir pietiekami, lai īstermiņā novērstu nopietnos trūkumus drošuma jomā, kas atklāti atsevišķu gaisa pārvadātāju darbībā.
(63) compte tenu de ce qui précède, la commission estime que les mesures prises par les autorités compétentes de la fédération de russie sont suffisantes pour remédier à court terme aux manquements graves en matière de sécurité constatés chez certains transporteurs.
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad: