Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
postępowanie pojednawcze
Συνδιαλλαγή
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
trzecie czytaniepostępowanie pojednawcze
Συμφωνία κατά την πρώτη ανάγνωση
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
postępowanie pojednawcze w sprawie budżetu
Συνδιαλλαγή για τον προϋπολογισμό
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uwzględniając postępowanie pojednawcze dotyczące budżetu z dnia 13 lipca 2007 r.,
τη δημοσιονομική συνεννόηση της 13ης Ιουλίου 2007,
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dyrektor generalny może z urzędu zaoferować swoje dobre usługi, działania pojednawcze i mediacyjne w celu udzielenia pomocy członkom w rozstrzygnięciu sporu.
Ο γενικός διευθυντής δύναται, ενεργώντας αυτεπαγγέλτως, να προσφέρει καλές υπηρεσίες καθώς και υπηρεσίες συμβιβασμού και διαμεσολάβησης, προκειμένου να βοηθήσει τα μέλη να επιλύσουν τη διαφορά.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w niektórych krajach istnieją specjalne procedury służące do orzekania w sporach o dyskryminację, z kolei w innych do rozwiązywania sporów stosuje się postępowanie pojednawcze.
Σε ορισμένες χώρες, προβλέπονται διαδικασίες ειδικές για την εκδίκαση διενέξεων που αφορούν διακρίσεις, ενώ σε αρκετά κράτη μέλη υπάρχουν και διαδικασίες συνδιαλλαγής για την επίλυση διενέξεων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
należy również podkreślić, że w 2008 r. przeprowadzono trudne postępowanie pojednawcze z parlamentem europejskim w sprawie trzeciego pakietu legislacyjnego dotyczącego bezpieczeństwa morskiego.
Χάρη στις προσπάθειες της προεδρίας και των υπηρεσιών του Συμβουλίου, με τη βοήθεια της Επιτροπής και τη συνεργασία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατέστη δυνατό να επιτευχθεί συμφωνία σε πρώτη ανάγνωση σχετικά με τη δέσμη αυτή. Επίσης, μπόρεσαν να προχωρήσουν οι
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
powód: strona, która wszczyna postępowanie pojednawcze, przekazując drugiej stronie wniosek o ugodę oraz swoje roszczenia,
αιτών: το μέρος το οποίο κινεί τη διαδικασία συνδιαλλαγής κοινοποιώντας στο άλλο μέρος αίτηση συνδιαλλαγής και προβολή αξιώσεων,
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
po przeprowadzeniu weryfikacji wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia warunków i nie może być zatem finansowana przez sekcję gwarancji efogr.
Οι έλεγχοι που πραγματοποιήθηκαν, τα αποτελέσματα των διμερών συζητήσεων και οι διαδικασίες συμβιβασμού έδειξαν ότι ένα μέρος των δαπανών που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη δεν πληροί τους όρους αυτούς και δεν είναι δυνατόν κατά συνέπεια να χρηματοδοτηθεί από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
po przeprowadzeniu weryfikacji, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia warunków i nie może być zatem finansowana przez sekcję gwarancji efogr.
Από τους διενεργηθέντες ελέγχους, τα αποτελέσματα των διμερών συζητήσεων και τις διαδικασίες συμβιβασμού προέκυψε ότι ένα μέρος των δαπανών που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη δεν πληροί τους εν λόγω όρους και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να χρηματοδοτηθεί από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
przeprowadzone weryfikacje, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia tego wymogu i nie może być zatem finansowana przez sekcję gwarancji efogr, efrg ani efrrow.
Από τους διενεργηθέντες ελέγχους, τα αποτελέσματα των διμερών διαβουλεύσεων και τις διαδικασίες συμβιβασμού προέκυψε ότι μέρος των δαπανών που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη δεν πληροί την εν λόγω απαίτηση και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να χρηματοδοτηθεί από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(34) usługi arbitrażowe i pojednawcze są zwykle świadczone przez podmioty lub osoby prywatne wyznaczone lub wybrane w sposób, który nie może być regulowany przy pomocy zasad dotyczących udzielania zamówień.
β) όσον αφορά τις τραπεζικές και άλλες χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, οι αμοιβές, οι προμήθειες, οι τόκοι και οι άλλοι τρόποι αμοιβής·γ) όσον αφορά τις συμβάσεις που περιλαμβάνουν μελέτες, οι αμοιβές, προμήθειες και οι άλλοι τρόποι αμοιβής.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
rozumie się, że wniosek o postępowanie pojednawcze i odwołanie się do procedur rozstrzygania sporów nie powinny być zamierzone ani uważane za akty sporne i że, jeśli zaistnieje spór, wszyscy członkowie zastosują te procedury w dobrej wierze oraz czyniąc starania, by spór rozwiązać.
Εννοείται ότι οι αιτήσεις για συμβιβασμό ή για προσφυγή σε διαδικασίες επίλυσης διαφορών δεν πρέπει να θεωρούνται ως πράξεις που δημιουργούν αντιπαραθέσεις και ότι, όταν προκύψει διαφορά, όλα τα μέλη οφείλουν να συμμετέχουν στις σχετικές διαδικασίες καλοπίστως επιδιώκοντας την επίλυση της διαφοράς.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(4) po przeprowadzeniu weryfikacji wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia warunków i nie może być zatem finansowana przez sekcję gwarancji efogr.(5) należy wskazać, których kwot sekcja gwarancji efogr nie uznała jako kwalifikujące się do zwrotu. kwoty te nie dotyczą wydatków poniesionych wcześniej niż dwadzieścia cztery miesiące przed pisemnym powiadomieniem państw członkowskich przez komisję o wynikach weryfikacji.
(6) Όσον αφορά τις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρεται η παρούσα απόφαση, η αξιολόγηση των ποσών για τα οποία απορρίπτεται η χρηματοδότηση λόγω του ότι δεν είναι συμβιβάσιμα με τους κοινοτικούς κανόνες ανακοινώθηκε από την Επιτροπή στα κράτη μέλη στο πλαίσιο μιας συνοπτικής έκθεσης.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia: