Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
— odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej;
— dismiss the action as inadmissible;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
znacznych odkształceń o niedopuszczalnej wielkości;
major deformations to an inadmissible degree;
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
— odrzucenie skargi jako oczywiście niedopuszczalnej;
— dismiss the application as manifestly inadmissible;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
powoływanie się nań jest zatem wyrazem niedopuszczalnej arogancji.
to invoke the treaty of lisbon is therefore an expression of unacceptable arrogance.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
brak dostatecznego stopnia pewności doprowadziłby do niedopuszczalnej sytuacji.
the absence of a sufficient degree of certainty would lead to unacceptable situations.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leczenie prowadzono aż do wystąpienia progresji lub niedopuszczalnej toksyczności.
treatment was given until progressive disease or unacceptable toxicity.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej lub oddalenie jej jako bezzasadnej;
— dismiss the action as inadmissible or as unfounded;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
okoliczność ta sama w sobie uzasadnia oddalenie tej argumentacji jako niedopuszczalnej.
that factor is sufficient in itself to justify a rejection of this submission.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— o odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej w ramach ostatecznego rozstrzygnięcia sporu,
— by giving final judgment in the matter, dismiss the appeal as inadmissible; and
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pacjenci leczeni byli do momentu zaobserwowania postępu choroby lub wystąpienia niedopuszczalnej toksyczności.
patients were treated until disease progression or unacceptable toxicity.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisja wniosła o odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej, ewentualnie o oddalenie jej jako bezzasadnej.
the commission contended that the action should be dismissed as being inadmissible and, in the alternative, as unfounded.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ponownie potwierdziliśmy pełne zaangażowanie unii europejskiej w międzynarodowe wysiłki na rzecz zakończenia niedopuszczalnej przemocy.
we reaffirmed the european union’s full engagement in international efforts to bring an end to the intolerable violence.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
republika włoska wnosi o odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej, a w każdym razie oddalenie jej jako bezzasadnej.
the italian republic contends that the action should be dismissed as inadmissible and, in any event, dismissed as unfounded.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ue jest zdeterminowana, by dalej zajmować się tymi kwestiami i działać w celu doprowadzenia do zakończenia tej niedopuszczalnej sytuacji.
the eu is determined to pursue these issues and to act with a view to putting an end to this unacceptable situation.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odzysk ciepła z gazów odlotowych przy pomocy wymiennika ciepła mógłby doprowadzić do niedopuszczalnej kondensacji i spowodować problemy z korozją.
the recovery of heat from the waste gases by means of a heat exchanger would lead to unacceptable condensation and corrosion problems.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ekes wyraża również wątpliwość, czy badanie indywidualnych powodów zmiany miejsca zamieszkania nie stanowi niedopuszczalnej ingerencji w sferę życia prywatnego obywateli.
moreover, the eesc has its doubts as to whether enquiries into individual reasons for changing place of residence might constitute unlawful prying into citizens' private lives.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- mamy poważne zastrzeżenia wobec bardzo reakcyjnych treści tej niedopuszczalnej rezolucji, przyjętej dziś przez konserwatywną większość w parlamencie europejskim.
"we have serious concerns about the very reactionary contents of this unacceptable resolution, adopted today by the conservative majority in the european parliament.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
do czasu zakończenia niedopuszczalnej przemocy wobec ludności cywilnej i do osiągnięcia zdecydowanego postępu w zaspokojeniu słusznych aspiracji syryjczyków, ue utrzyma swoje obecne stanowisko.
until there is an end to unacceptable violence against the civilian population, and decisive progress towards fulfilling the legitimate aspirations of the syrian people, the eu will maintain its current policy.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mogą one podlegać ograniczeniom, jednak pod warunkiem że ograniczenia takie służą celom pozostającym w interesie ogólnym oraz że nie stanowią nadmiernej i niedopuszczalnej ingerencji w istotę praw podlegających ochronie 28.
restrictions may be imposed, provided that they meet objectives of general interest and do not constitute a disproportionate and intolerable interference impairing the very substance of the rights. 28
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- droga do równości jest jeszcze długa i należy ją kontynuować, ponieważ osoby lgbt są wciąż zbyt często celem niedopuszczalnej dyskryminacji, a czasem przemocy.
“the path towards equality is still long and must continue, because lgbt people are still too often the target of unacceptable discrimination and sometimes violence.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: