Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
c) ostrzeżenie o nieprzekraczaniu podanej zalecanej dawki dziennej;
c) uma advertência de que não deve ser excedida a dose diária indicada;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
z jednej strony, przewidywania dotyczące budżetu wydają się wiarygodne i szwecja ma bardzo dobre dotychczasowe osiągnięcia w nieprzekraczaniu ustalonych pułapów wydatków.
por um lado, as projecções orçamentais parecem plausíveis e a suécia tem um historial muito bom a nível do cumprimento dos limites máximos de despesas fixados.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po ocenie planu w 2003 roku podjęto decyzję o nieprzekraczaniu wskaźnika śmiertelności połowowej 0,3 (1) a zatem, by wyznaczać tac w zależności od tego limitu.
após uma avaliação do plano em 2003, foi tomada a decisão de não ultrapassar uma taxa de mortalidade por pesca de 0,3(1) e, portanto, de estabelecer o tac em função desse limite.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-ryzyka zagrażające przewidywaniom budżetowym zawartym w programie wydają się zasadniczo zrównoważone. z jednej strony, przewidywania dotyczące budżetu wydają się wiarygodne i szwecja ma bardzo dobre dotychczasowe osiągnięcia w nieprzekraczaniu ustalonych pułapów wydatków. ponadto, sytuacja finansowa na poziomie samorządów lokalnych zdaje się ulegać poprawie. z drugiej strony, dochody z podatków były w ciągu ostatnich kilku lat dość niestabilne. w dodatku, margines budżetowy w stosunku do pułapu wydatków rządu centralnego jest bardzo wąski nie tylko w 2004 r., lecz, według budżetu na 2005 r., również w 2005 i 2006 r. ponadto, wybory planowane na 2006 r. mogą mieć wpływ na budżet na tenże rok. biorąc pod uwagę tę ocenę ryzyka, pozycja budżetowa przedstawiona w programach wydaje się wystarczająca dla utrzymania w ciągu całego okresu programu średnioterminowej pozycji budżetowej „bliskiej równowadze lub w nadwyżce” wymaganej przez pakt na rzecz stabilizacji i wzrostu. daje także dostateczny margines bezpieczeństwa zabezpieczający przed naruszeniem progu deficytu wynoszącego 3% pkb przy normalnych wahaniach makroekonomicznych. jednak cyklicznie korygowane pozycje budżetowe, a także średnie nadwyżki w ciągu okresu objętego programem pozostają poniżej planowanej krajowej nadwyżki wynoszącej 2% pkb.
-os riscos das projecções orçamentais do programa parecem contrabalançarem-se globalmente. por um lado, as projecções orçamentais parecem plausíveis e a suécia tem um historial muito bom a nível do cumprimento dos limites máximos de despesas fixados. além disso, a situação financeira a nível da administração local parece estar a melhorar. por outro lado, durante os últimos anos as receitas fiscais foram bastante voláteis. além disso, a margem orçamental face aos limites máximos de despesas da administração central é muito estreita, não apenas em 2004 mas, de acordo com o orçamento para 2005, também em 2005 e 2006. para mais, as eleições programadas para 2006 poderão influenciar o orçamento desse ano. em virtude desta avaliação do risco, a orientação da política orçamental do programa parece suficientemente rigorosa para manter, ao longo do período do programa, uma posição orçamental a médio prazo "próxima do equilíbrio ou excedentária", conforme exige o pacto de estabilidade e crescimento. apresenta igualmente uma margem de segurança suficiente para, no quadro de flutuações macroeconómicas normais, evitar a ultrapassagem pelo défice do limite de 3% de pib. contudo, os saldos orçamentais corrigidos das variações cíclicas e os excedentes médios durante o período do programa ficam aquém do objectivo nacional de um excedente de 2% do pib.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible