Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Это потому, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику.
dies (war so), weil sie allah und seinem gesandten trotzten.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Это - за то, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику.
dies dafür, daß sie allah und seinem gesandten entgegengewirkt haben.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И это все за то, что воспротивились они Аллаху и посланнику Его.
dies dafür, daß sie allah und seinem gesandten entgegengewirkt haben.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Или они не узнали посланника к ним, и потому воспротивились ему?
oder haben sie ihren gesandten nicht erkannt, so daß sie ihn (nun) verwerfen?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Но вы не захотели идти и воспротивились повелению Господа, Бога вашего,
aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wurdet ungehorsam dem munde des herrn, eures gottes,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Они воспротивились мне, и последовали тем, в которых имущество и дети их только увеличивают заблуждение.
gewiß, sie widersetzten sich mir und folgten demjenigen, dessen vermögen und kinder ihn nur am verlust mehrten.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И я говорил вам, но вы не послушали и воспротивились повелению Господню и по упорству своему взошли на гору.
da ich euch das sagte, gehorchtet ihr nicht und wurdet ungehorsam dem munde des herrn und wart vermessen und zoget hinauf aufs gebirge.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Эти Гадяне отвергли знамения Господа их, воспротивились посланникам Его, и последовали внушению всех сильных и мятежных;
das waren die 'ad. sie verleugneten die zeichen ihres herrn und widersetzten sich seinen gesandten und folgten dem befehl eines jeden trotzigen gewalthabers.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И это все за то, что воспротивились они Аллаху и посланнику Его. А кто противится Аллаху, Поистине, суров Он в наказании Своем.
dies (geschieht), weil sie sich allah und seinem gesandten widersetzten; und wer sich allah widersetzt - wahrlich, dann ist allah streng im strafen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Они воспротивились истине и погрязли в несправедливости. Тебе же не остается ничего, кроме как стойко переносить причиняемые ими страдания и не переставая призывать их к Аллаху.]]
oder besitzen sie (das wissen über) das verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ной сказал: "Господи мой! Они воспротивились мне, и последовали тем, в которых имущество и дети их только увеличивают заблуждение.
noach sagte: «mein herr, sie sind gegen mich ungehorsam geworden und sind einem gefolgt, der durch sein vermögen und seine kinder nur noch größeren verlust hat.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
[[Эти грешники отказались уверовать в Аллаха и Его посланников. Они сочли ложью знамения, которые указывали им на истину и прямой путь, отвернулись от них и упрямо воспротивились им.
diejenigen aber, die ungläubig sind und unsere zeichen für lüge erklären, erhalten eine schmähliche pein.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[[Неверующие, которые не признали истину вопреки Божьему закону и логике, и отвергли доводы и знамения, ниспосланные в подтверждение истины, и упрямо воспротивились ей, станут обитателями Ада, в котором пребудут вечно. Как же скверен такой конец, который объединит воедино все беды и несчастья, все страдания и муки!]]
darin bleiben sie auf ewig; und das ist eine schlimme bestimmung!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: