Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i uze est stotina kola izabranih i ta jo bee kola misirskih, i nad svima vojvode.
người đem sáu trăm xe thượng hạng và hết thảy xe trong xứ Ê-díp-tô, trên mỗi xe đều có chiến binh cả.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i izlomiæe stupove u domu sunèanom to je u zemlji misirskoj, i kuæe bogova misirskih popaliæe ognjem.
người sẽ bẻ gãy các cột của bết-sê-mết trong đất Ê-díp-tô, và sẽ lấy lửa đốt các chùa miễu của các thầy Ê-díp-tô.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i izbavi gospod izrailja u onaj dan iz ruku misirskih; i vide izrailj mrtve misirce na bregu morskom.
trong ngày đó, Ðức giê-hô-va giải cứu dân y-sơ-ra-ên thoát khỏi tay người Ê-díp-tô; dân ấy thấy người Ê-díp-tô chết trên bãi biển.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ukloniæe od tebe gospod svaku bolest, od ljutih zala misirskih koja zna neæe nijedno pustiti na tebe, nego æe pustiti na one koji mrze na te.
Ðức giê-hô-va sẽ khiến các tật bịnh lìa xa ngươi; và những bịnh lây của xứ Ê-díp-tô kia, mà ngươi đã biết, thì ngài sẽ chẳng giáng cho ngươi đâu, nhưng giáng cho những kẻ nào ghét ngươi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i uzeæu vas da mi budete narod, i ja æu vam biti bog, te æete poznati da sam ja gospod bog va, koji vas izvodim ispod bremena misirskih.
ta sẽ nhận các ngươi làm dân ta, và ta sẽ làm Ðức chúa trời của các ngươi; các ngươi sẽ biết ta là giê-hô-va Ðức chúa trời của các ngươi, đã rút các ngươi khỏi gánh nặng của người Ê-díp-tô.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i reèe sinovima izrailjevim: ovako veli gospod bog izrailjev: ja izvedoh izrailja iz misira, i izbavih vas iz ruku misirskih i iz ruku svih carstava koja vas muèahu.
rồi nói cùng dân y-sơ-ra-ên rằng: giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên có phán như vầy: ta đã đem y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô; ta đã giải cứu các ngươi khỏi tay dân Ê-díp-tô và khỏi tay mọi vua hà hiếp các ngươi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i raspaliæu oganj u kuæama bogova misirskih; i popaliæe ih i odveæe ih u ropstvo, i ogrnuæe se zemljom misirskom kao to se pastir ogræe platem svojim, i otiæi æe odande s mirom.
ta sẽ đốt lửa nơi các chùa miễu của các thần Ê-díp-tô; nê-bu-cát-nết-sa sẽ đốt đi hết, và đem đi làm phu tù; vua ấy lấy đất Ê-díp-tô mặc cho mình cũng như kẻ chăn chiên mặc áo mình, và vua ấy sẽ đi ra cách bình an.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ali se odvrgoe od mene, i ne htee me posluati, nijedan ih ne odbaci gadova ispred oèiju svojih, i gadnih bogova misirskih ne ostavie; zato rekoh da æu izliti jarost svoju na njih da izvrim gnev svoj na njima usred zemlje misirske.
nhưng mà chúng nó dấy loạn nghịch cùng ta, và không muốn nghe ta; ai nấy không ném bỏ những sự gớm ghiếc của mắt mình, và không lìa bỏ các thần tượng của Ê-díp-tô. bấy giờ ta nói rằng ta sẽ đổ cơn giận ta trên chúng nó, làm trọn sự giận ta nghịch cùng chúng nó giữa đất Ê-díp-tô.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: