Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de kostnader för att avge yttrande till domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
costs incurred in submitting observations to the court, other than the costs of those parties, are not recoverable.
utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i föregående artikel ska följande anses som ersättningsgilla kostnader:
without prejudice to the preceding article, the following shall be regarded as recoverable costs:
bestämmelser och förfaranden för att fastställa huruvida anbudsgivarens planerade kostnader för kontraktets genomförande är ersättningsgilla, i enlighet med principerna i punkt 5.
the rules and procedures which determine the eligibility of the costs planned by the tenderer for the performance of the contract, in accordance with the principles set out in paragraph 5;
eventuella oanvända delar av förfinansieringen ska inte betraktas som slutgiltiga förrän de använts av de europeiska politiska partierna för att finansiera ersättningsgilla utgifter som uppfyller kraven i ansökningsomgången.
any unspent amount of prefinancing shall not become final until it has been used by the european political party to pay reimbursable expenditure which meets the criteria defined in the call for contributions.
enligt förstainstansrättens rättegångsregler är de ersättningsgilla kostnaderna begränsade dels till de kostnader som parterna har haft med anledning av förfarandet, dels till dem som har varit nödvändiga för detta syfte.
in accordance with the rules of procedure of the court of first instance, recoverable costs are limited, first, to those incurred for the purpose of the proceedings before the court of first instance and, second, to those necessarily incurred for that purpose.
förplikta gemenskapen att ersätta samtliga rättegångskostnader och att till sökandena betala 40 000 frf för ersättningsgilla kostnader, samt förklara målet vilande till dess att tribunal administratif de rennes har avgjort talan mot onilaits beslut av den 11 september 1997.
however, the principle of protection of legitimate expectations does not preclude, in the case of a scheme such as that concerning the additional levy, the imposition of restrictions on a producer by reason of the fact that he has not
de har verkligen uppstått under kontraktets löptid, med undantag för kostnader för utrustning, infrastruktur och immateriella tillgångar som krävs för genomförandet av kontraktet, vilka får betraktas som ersättningsgilla upp till hela sitt anskaffningsvärde.
are actually incurred in the course of the contract, with the exception of the costs for the equipment, infrastructures and intangible fixed assets necessary for performance of the contract which may be deemed eligible up to the whole of their purchase value;
en medlemsstat kan således inte begränsa de typer av ekonomisk skada - personskada, inklusive dödsfall, eller skada på eller förstörelse av en sak — som är ersättningsgilla.
article 9 of directive 85/374 is to be interpreted as meaning that, save for nonmaterial damage whose reparation is governed solely by national law and the exclusions detailed in that article as regards damage to an item of property, a member state may not restrict the types of material damage, resulting from death or from personal injury, or from damage to or destruction of an item of property, which are to be made good.
i händelse av tvist om de kostnader som är ersättningsgilla ska den avdelning med tre domare på vilken referenten i målet tjänstgör, på ansökan av part, avgöra frågan genom särskilt uppsatt beslut, efter att ha hört den andra parten och generaladvokaten.
if there is a dispute concerning the costs to be recovered, the chamber of three judges to which the judge-rapporteur who dealt with the case is assigned shall, on application by the party concerned and after hearing the opposite party and the advocate general, make an order.
omfattar inte: medicinska och farmaceutiska varor och terapeutiska redskap och terapeutisk utrustning som i sin helhet eller delvis är ersättningsgilla eller betalas direkt av socialförsäkringssystemet i medlemsstaten (ingår inte i index).
excludes: medical and pharmaceutical products and therapeutic appliances and equipment which are partly or wholly reimbursed or paid by the social security system of the member state (not in the index);
de kostnader som avses i artikel 137 och följande artiklar i rättegångsreglerna avser endast så kallade ”ersättningsgilla” kostnader, det vill säga eventuell ersättning till vittnen och sakkunniga jämte nödvändiga kostnader som parterna haft med anledning av rättegången, såsom arvode för ombud och kostnader för resa till och uppehälle i luxemburg då en förhandling äger rum. domstolen avgör vem som ska bära kostnaderna och beloppets storlek i den dom eller det beslut genom vilket målet avgörs slutligt. i mål om förhandsavgörande ankommer det emellertid på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna.
the costs referred to in article 137 et seq. of the rules of procedure include only ‘recoverable’ costs, that is, any sums payable to witnesses and experts, and expenses necessarily incurred by the parties for the purpose of the proceedings before the court, in connection with the remuneration of their representative and the expenses of his travel to and subsistence in luxembourg, if a hearing is organised. the court rules on the amount of those costs and the party ordered to pay them in the judgment or order which closes the proceedings, whereas in preliminary rulings it is for the referring court or tribunal to rule on the costs of the proceedings.