Usted buscó: fyrfotadjur (Sueco - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Russian

Información

Swedish

fyrfotadjur

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Ruso

Información

Sueco

och av fyrfotadjur, både rena och orena, och av fåglar och av allt som krälar på marken

Ruso

И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из всех пресмыкающихся по земле

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna, och som idissla, dem fån i äta.

Ruso

всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

eller någon bild av något fyrfotadjur eller av någon bevingad fågel som flyger under himmelen,

Ruso

изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och om något fyrfotadjur som får ätas av eder dör, så skall den som kommer vid dess döda kropp vara oren ända till aftonen.

Ruso

И когда умрет какой-либо скот, который употребляется вами в пищу, то прикоснувшийся к трупу его нечист будет до вечера;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

talen till israels barn och sägen: dessa äro de djur som i fån äta bland alla fyrfotadjur på jorden:

Ruso

скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть извсего скота на земле:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna i två hälfter, och som idissla; sådana fyrfotadjur fån i äta.

Ruso

Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och bytte bort den oförgänglige gudens härlighet mot beläten, som voro avbilder av förgängliga människor, ja ock av fåglar och fyrfotadjur och krälande djur.

Ruso

и славу нетленного Бога изменили в образ, подобныйтленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, –

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

av alla rena fyrfotadjur skall du taga till dig sju par, hanne och hona, men av sådana fyrfotadjur som icke äro rena ett par, hanne och hona,

Ruso

и всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского,а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

alla de fyrfotadjur som hava klövar, men icke helkluvna, och som icke idissla, de skola gälla för eder såsom orena. var och en som kommer vid dem bliver oren.

Ruso

Всякий скот, у которого копыта раздвоены, но нет глубокого разреза, и который не жует жвачки, нечист для вас: всякий, кто прикоснется к нему, будет нечист.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när jag nu kom in, fick jag se allahanda bilder av vederstyggliga kräldjur och fyrfotadjur, så ock israels hus' alla eländiga avgudar, inristade runt omkring på väggarna.

Ruso

И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся и нечистых животных и всякие идолы дома Израилева, написанные по стенам кругом.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och om någon av israels barn, eller av främlingarna som bo ibland dem, fäller ett villebråd av fyrfotadjur eller en fågel, sådant som får ätas, så skall han låta blodet rinna ut och övertäcka det med jord.

Ruso

Если кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между вами, на ловле поймает зверя или птицу, которую можно есть, то он должен дать вытечь крови ее и покрыть ее землею,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta är lagen om fyrfotadjuren, och om fåglarna, och om alla slags levande varelser som röra sig i vattnet, och om alla slags smådjur på jorden,

Ruso

Вот закон о скоте, о птицах, о всех животных, живущих в водах, ио всех животных, пресмыкающихся по земле,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,454,917 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo