Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
amasirayeli abeka abalaleli egibheha ngeenxa zonke.
kaj la izraelidoj arangxis embuskojn cxirkauxe de gibea.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abalaleli bakhawuleza, bagaleleka egibheha, batsalela kuyo abalaleli, bawubulala wonke umzi ngohlangothi lwekrele.
kaj la embuskuloj rapidis kaj jxetis sin kontraux gibean, kaj la embuskuloj eniris kaj batis la tutan urbon per glavo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abemi bakwashekem bammisela abalaleli ezincotsheni zeentaba, baxhakamfula bonke abadlula kubo ngendlela. waxelelwa ke uabhimeleki.
kaj la logxantoj de sxehxem starigis kontraux li insidantojn sur la suproj de la montoj, kaj ili prirabadis cxiun, kiu pasis preter ili sur la vojo. kaj oni diris tion al abimelehx.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uyoshuwa namasirayeli onke abona ukuba abalaleli bawuthimbile umzi, nokuba umsi womzi uyenyuka, babuya ke bawabulala amadoda aseayi.
kaj kiam josuo kaj la tuta izrael ekvidis, ke la insidanoj okupis la urbon kaj ke levigxas fumo de la urbo, ili turnigxis kaj ekbatis la logxantojn de aj.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke uyarobheham wazungulezisa abalaleli, ukuba baye ngasemva kwawo; baba ngaphambi kwamayuda bona; abalaleli baba ngasemva kwawo.
dume jerobeam cxirkauxirigis embuskon, kiu aperis malantaux ili; tiamaniere estis militistoj antaux la judoj kaj embusko malantaux ili.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
asuka onke amadoda akwasirayeli endaweni yawo, akha uluhlu ebhahali-tamare; abalaleli bamasirayeli bathi chithithi endaweni yabo ethafeni lasegebha.
kaj cxiuj izraelidoj levigxis de sia loko kaj starigxis en baal-tamar. kaj la embuskuloj de la izraelidoj jxetis sin el sia loko, el la kaverno geba.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besuka abalaleli ngokukhawuleza endaweni yabo, bagidima; akusolula isandla sakhe, bangena kuloo mzi, bawuthimba, bangxama, bawufaka isikhuni.
kaj la insidanoj rapide levigxis de sia loko, kaj ekkuris, kiam li etendis sian manon, kaj ili venis en la urbon kaj okupis gxin, kaj rapide ekbruligis la urbon per fajro.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenze kwiayi nokumkani wayo njengoko wenza ngako kwiyeriko nokumkani wayo; kodwa nozithimbela amaxhoba ayo, neenkomo zayo; wobeka kuloo mzi abalaleli emva kwawo.
kaj agu kun aj kaj kun gxia regxo, kiel vi agis kun jerihxo kaj kun gxia regxo; nur ilian militakirajxon kaj iliajn brutojn vi povas rabi por vi. faru insidon malantaux la urbo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
udelila wathabatha iintsontelo ezintsha, wamkhonkxa ngazo, wathi kuye, amafilisti aphezu kwakho, samson. ke abalaleli babehleli egumbini. wazijaca emikhonweni yakhe njengomsonto.
tiam delila prenis novajn sxnurojn kaj ligis lin per ili, kaj diris al li:filisxtoj iras al vi, sximsxon! dume la embuskuloj sidis en alia cxambro. kaj li desxiris ilin de siaj brakoj kiel fadenon.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke abalaleli babehleli naye egumbini. wathi umkakhe kuye, amafilisti aphezu kwakho, samson. wazijaca iintambo, kwanga kukujaceka kwentsontelo yeflakisi yakuva umlilo; akaziwa ke amandla akhe.
kaj dum la embuskuloj sidis cxe sxi en alia cxambro, sxi diris al li:filisxtoj iras al vi, sximsxon! tiam li dissxiris la sxnurojn, kiel oni dissxiras fadenon el stupo, kiam fajro gxin bruldifektis. kaj oni ne sciigxis pri lia forto.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: