Usted buscó: eseyerusalem (Xhosa - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Xhosa

French

Información

Xhosa

eseyerusalem

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Xhosa

Francés

Información

Xhosa

wathi, akuqonda ukuba ngowasebukhosini bukaherode, wamthumela kuherode, obe eseyerusalem naye ngaloo mihla.

Francés

et, ayant appris qu`il était de la juridiction d`hérode, il le renvoya à hérode, qui se trouvait aussi à jérusalem en ces jours-là.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

waza wema umsebenzi wendlu kathixo eseyerusalem; wema kwada kwaba ngumnyaka wesibini wobukumkani bukadariyo, ukumkani wasepersi.

Francés

alors s`arrêta l`ouvrage de la maison de dieu à jérusalem, et il fut interrompu jusqu`à la seconde année du règne de darius, roi de perse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

babamisa ababingeleli ngokwezahlulo zabo, nabalevi ngokwamaqela abo, phezu kwenkonzo kathixo eseyerusalem, ngoko kubhaliweyo encwadini kamoses.

Francés

ils établirent les sacrificateurs selon leurs classes et les lévites selon leurs divisions pour le service de dieu à jérusalem, comme il est écrit dans le livre de moïse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

inxenye yeentloko zezindlu zooyise ekufikeni kwayo endlwini kayehova eseyerusalem, yayizisela indlu kathixo iminikelo yokuqhutywa yintliziyo, ukuba imiswe endaweni yayo.

Francés

plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l`Éternel à jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de dieu, afin qu`on la rétablît sur le lieu où elle avait été.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

kuya kuthi ngaloo mini, kuvuthelwe isigodlo esikhulu, beze ababelahlekele ezweni laseasiriya, nababegxothelwe ezweni lamayiputa, baqubude kuyehova entabeni engcwele eseyerusalem.

Francés

en ce jour, on sonnera de la grande trompette, et alors reviendront ceux qui étaient exilés au pays d`assyrie ou fugitifs au pays d`Égypte; et ils se prosterneront devant l`Éternel, sur la montagne sainte, à jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

nayo yonke isilivere negolide, owoyifumana ezweni lonke lasebhabheli, kunye nomnikelo wokuqhutywa yintliziyo wabantu nababingeleli, abanikela ngokuqhutywa yintliziyo ngenxa yendlu kathixo wabo, eseyerusalem.

Francés

tout l`argent et l`or que tu trouveras dans toute la province de babylone, et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur dieu à jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

neempahla zendlu kathixo zegolide, nezesilivere, awazirholayo unebhukadenetsare etempileni yaseyerusalem, wazizisa ebhabheli, mazibuyiswe zisiwe etempileni eseyerusalem, ezindaweni zazo, endlwini kathixo.

Francés

de plus, les ustensiles d`or et d`argent de la maison de dieu, que nebucadnetsar avait enlevés du temple de jérusalem et transportés à babylone, seront rendus, transportés au temple de jérusalem à la place où ils étaient, et déposés dans la maison de dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ubheleshatsare, akuyiva iwayini, wathi maziziswe iimpahla zegolide nezesilivere, abezithimbile unebhukadenetsare uyise etempileni eseyerusalem, ukuze asele ngazo ukumkani nezikhulu zakhe, namakhosikazi akhe, namashweshwe akhe.

Francés

belschatsar, quand il eut goûté au vin, fit apporter les vases d`or et d`argent que son père nebucadnetsar avait enlevés du temple de jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s`en servissent pour boire.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

onke amasalela, ezindaweni zonke aphambukele kuzo, makancedwe ngamadoda aloo ndawo akuyo ngesilivere, negolide, nempahla, neenkomo, kunye nomnikelo wabaqhutywa yintliziyo, wendlu kathixo eseyerusalem.

Francés

dans tout lieu où séjournent des restes du peuple de l`Éternel, les gens du lieu leur donneront de l`argent, de l`or, des effets, et du bétail, avec des offrandes volontaires pour la maison de dieu qui est à jérusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

uthixo, olibeke khona igama lakhe, makabakhahlele phantsi bonke ookumkani, nabantu, abolula izandla zabo, beyijika loo nto, ukuba bayitshabalalise le ndlu kathixo eseyerusalem. mna dariyo ndiwise umthetho; mawenziwe ngenyameko.

Francés

que le dieu qui fait résider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui étendraient la main pour transgresser ma parole, pour détruire cette maison de dieu à jérusalem! moi, darius, j`ai donné cet ordre. qu`il soit ponctuellement exécuté.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,103,233 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo