Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
وتعرف منهم على طبيعة دينهم وعقيدتهم وثقافاتهم
and learned from them what their faith what their religion, what their cultures, are.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
)٠١( احترام معتقدات السكان وعاداتهم وثقافاتهم وتقاليدهم.
(10) to respect the beliefs, customs, cultures and traditions of the people.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
٠١- ولجماعات السامي مواطنهم التقليدية ولغتهم وثقافاتهم وتاريخهم.
10. the saami people have their own traditional homeland, language, culture and history.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
إذ يمكن لتجاربهم وتاريخهم وتصوراتهم وثقافاتهم أن تـثرى مثيلاتها لدينا.
their experience, history, perceptions and culture can enrich ours.
Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
33 - تجمع المدن الناس معاً جنباً إلى جنب مع أفكارهم وثقافاتهم.
cities bring people, their ideas and their cultures together.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وصرب كوسوفو والأقليات الأخرى يكافحون من أجل الحفاظ على لغاتهم وثقافاتهم وتراثهم الديني.
kosovo serbs and other minorities were struggling to preserve their languages, as well as their cultural and religious heritage.
فما يجمع بيننا هو الاحترام لكرامة الجميع كما هم، ولتنوع آرائهم وثقافاتهم ومعتقداتهم.
what brings us together is respect for the dignity of all just as they are, and for diversity of their opinions, cultures and beliefs.
ويهدف هذا الحوار إلى تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين البشر على اختلاف دياناتهم وثقافاتهم ولغاتهم.
thanks to those efforts the idea of convening this important dialogue during the current session of the assembly took shape in order to promote understanding, tolerance and friendship among people of different religions, cultures and languages.
والمساعد عبارة عن شخص يلم بالأنظمة القانونية وإجراءات المحاكم ويفهم أيضاً لغات السكان الأصليين المحلية وثقافاتهم.
the facilitator is a person familiar with the legal systems and court processes and who also understands indigenous native languages and cultures.
فالمسلمون والهندوس والمسيحيون والبوذيون يتشاركون في علاقة من الاحترام المتبادل، ولهم حرية ممارسة دياناتهم وثقافاتهم.
muslims, hindus, christians and buddhists share a relationship of mutual respect, and are free to practice their own religion and culture.
149- وتأسف اللجنة لانعدام المعلومات عمّا اتخذته الدولة الطرف من تدابير لحفظ لغات الأقليات وثقافاتهم وحمايتها وتعزيزها.
149. the committee regrets the lack of information on measures taken by the state party to preserve, protect and promote minority languages and cultures.
)ج( أن تولي اﻻعتبار الواجب لنشر المعلومات عن حالة السكان اﻷصليين وثقافاتهم ولغاتهم وحقوقهم وأمانيهم؛
(c) to give due regard to the dissemination of information on the situation, cultures, languages, rights and aspirations of indigenous people;
١٣٧- وقدمت اقتراحات ترمي الى اعادة استخدام أسماء المواقع والمعالم الجغرافية بلغات السكان اﻷصليين كوسيلة لﻻعتراف بأسبقية وجود السكان اﻷصليين ولغاتهم وثقافاتهم.
137. proposals were made with a view to restoring the indigenous names of places and geographical features as a way of acknowledging the pre-existence of indigenous peoples and their languages and cultures.
ويكفل الدستور صون وإنعاش السكان اﻷصليين )المادة ٢٤( وإحياء لغتهم وثقافاتهم القومية وهويتهم )المادة ٩٤(.
the constitution guarantees the preservation and regeneration of the republic's indigenous peoples (art. 42), and of language, national cultures and individuality (art. 49).
فجميع السكان الأصليين يستشعرون بقوة تميز ثقافاتهم، ومن أبرز سمات هذه الثقافات وجود علاقة خاصة بالأرض.
all indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land.