Vous avez cherché: juan (Espagnol - Wolof)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Wolof

Infos

Espagnol

mandó decapitar a juan en la cárcel

Wolof

mu yónnee nag, ngir ñu dagg boppu yaxya ca kaso ba.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

porque todos los profetas y la ley profetizaron hasta juan

Wolof

ndaxte li yonent yi wax ak li yoonu musaa tëral ñu ngi doon dox, ba kera yaxya di feeñ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

bernabé quería llevar consigo a juan, llamado marcos

Wolof

barnabas nag bëggoon na yóbbaale yowaana, mi ñuy wax it màrk.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al día siguiente, de nuevo estaba juan con dos de sus discípulos

Wolof

ca ëllëg sa yaxya taxawaatoon na ca bérab booba, ànd ak ñaari taalibeem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando lo oyeron los diez, comenzaron a enojarse con jacobo y juan

Wolof

bi nga xamee ne fukki taalibe ya ca des dégg nañu loolu, ñu daldi mere saag ak yowaana.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

después que juan fue encarcelado, jesús vino a galilea predicando el evangelio de dios

Wolof

bi nga xamee ne jàpp nañu yaxya, yeesu dem ca diiwaanu galile, di waare xebaar bu baaxu yàlla,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

así juan el bautista apareció en el desierto predicando el bautismo del arrepentimiento para perdón de pecados

Wolof

noonu yaxya feeñ ca màndiŋ ma, di sóob nit ñi ci ndox, tey waaree nii: «tuubleen seeni bàkkaar, ba noppi ma sóob leen ci ndox, ngir yàlla baal leen seeni bàkkaar.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aconteció en aquellos días que jesús vino de nazaret de galilea y fue bautizado por juan en el jordán

Wolof

booba yeesu jóge na dëkku nasaret ci diiwaanu galile, ñëw, yaxya sóob ko ci dexu yurdan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a juan le informaron sus discípulos acerca de todas estas cosas. entonces juan llamó a dos de sus discípulo

Wolof

taalibey yaxya ya nettali mbir yooyu yépp seen kilifa. noonu yaxya woo ñaar ci ay taalibeem,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ahora bien, cuando oyó juan en la cárcel de los hechos de cristo, envió a él por medio de sus discípulos

Wolof

gannaaw loolu yaxya dégg ca kaso ba jëfi almasi bi. mu yónni ci moom nag ay taalibeem,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al ir un poco más adelante, vio a jacobo hijo de zebedeo y a su hermano juan. ellos estaban en su barca arreglando las redes

Wolof

bi yeesu demee ba ca kanam, mu gis saag doomu sebede, ak yowaana, mi mu bokkal ndey ak baay, ñu nekk ci gaal gi, di defar seeni mbaal.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como él se asió de pedro y de juan, toda la gente, atónita, concurrió apresuradamente a ellos en el pórtico llamado de salomón

Wolof

naka waa ji taq ci piyeer ak yowaana, ñépp waaru; ñu daldi daw, fekksi leen ca bérab ba ñuy wax werandaa bu suleymaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aconteció, como ocho días después de estas palabras, que tomó consigo a pedro, a juan y a jacobo, y subió al monte a orar

Wolof

bi ñu ca tegee luy tollook ayu-bés gannaaw bi yeesu waxee loolu, mu ànd ak piyeer, yowaana ak saag, yéeg ca kaw tund wa ngir ñaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a simón al cual también llamó pedro, y a su hermano andrés; a jacobo y a juan; a felipe y a bartolomé

Wolof

simoŋ, mi yeesu tudde piyeer, ak andare, mi bokk ak piyeer ndey ak baay; saag ak yowaana, filib ak bartelemi,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a jacobo hijo de zebedeo, y a juan el hermano de jacobo (a ellos les puso por nombre boanerges, es decir, hijos del trueno)

Wolof

saag doomu sebede, ak yowaana mi mu bokkal ndey ak baay — ñoom ñi mu wooye bowanerses, maanaam «Ñi aaytal ni dënnu gi» —

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,642,443 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK