Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cxiu, kiu mangxos ian sangon, ekstermigxos el sia popolo.
welche seele würde irgend ein blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem volk.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar liaj benitoj heredos la teron, kaj liaj malbenitoj ekstermigxos.
denn seine gesegneten erben das land; aber seine verfluchten werden ausgerottet.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
levigxos via mano super viaj kontrauxuloj, kaj cxiuj viaj malamikoj ekstermigxos.
denn deine hand wird siegen wider alle deine widersacher, daß alle deine feinde müssen ausgerottet werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar malbonfarantoj ekstermigxos, kaj la esperantaj al la eternulo heredos la teron.
denn die bösen werden ausgerottet; die aber des herrn harren, werden das land erben.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la krimuloj kaj pekuloj pereos kune, kaj la forlasintoj de la eternulo ekstermigxos.
daß die Übertreter und sünder miteinander zerbrochen werden, und die den herrn verlassen, umkommen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxiu animo, kiu ne humiligos sin en tiu tago, ekstermigxos el inter sia popolo.
denn wer seinen leib nicht kasteit an diesem tage, der soll aus seinem volk ausgerottet werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar se iu faros ion el cxiuj tiuj abomenajxoj, la farantoj ekstermigxos el sia popolo.
denn welche diese greuel tun, deren seelen sollen ausgerottet werden von ihrem volk.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anstataux pluvo la eternulo donos al via tero polvon kaj cindron; el la cxielo gxi falados sur vin, gxis vi ekstermigxos.
der herr wird deinem lande staub und asche für regen geben vom himmel auf dich, bis du vertilgt werdest.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj gxia mangxinto portos sur si sian malbonagon, cxar li malhonoris la sanktajxon de la eternulo; kaj tiu animo ekstermigxos el sia popolo.
und der esser wird seine missetat tragen, darum daß er das heiligtum des herrn entheiligte, und solche seele wird ausgerottet werden von ihrem volk.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj mi starigas mian interligon kun vi, ke ne ekstermigxos plu cxiu karno per akvo de diluvo, kaj ne estos plu diluvo, por pereigi la teron.
und richte meinen bund also mit euch auf, daß hinfort nicht mehr alles fleisch verderbt werden soll mit dem wasser der sintflut, und soll hinfort keine sintflut mehr kommen, die die erde verderbe.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj malaperos la envio kontraux efraimon, kaj la premantoj de jehuda ekstermigxos; efraim ne envios jehudan, kaj jehuda ne premos efraimon.
und der neid gegen ephraim wird aufhören, und die feinde juda's werden ausgerottet werden, daß ephraim nicht neide den juda und juda nicht sei gegen ephraim.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al ili mi donos en mia domo kaj inter miaj muroj lokon kaj nomon pli bonan ol al filoj kaj filinoj; mi donos al ili nomon eternan, kiu ne ekstermigxos.
ich will ihnen in meinem hause und in meinen mauern einen ort und einen namen geben, besser denn söhne und töchter; einen ewigen namen will ich ihnen geben, der nicht vergehen soll.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se restos en gxi dekono, gxi ankaux ekstermigxos, sed kiel terebintarbo aux kverko, de kiuj post la dehako restas ankoraux radiko; sankta semo estos gxia radiko.
und ob der zehnte teil darin bleibt, so wird es abermals verheert werden, doch wie eine eiche und linde, von welchen beim fällen noch ein stamm bleibt. ein heiliger same wird solcher stamm sein.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed se iu faris ion per mano malhumila, cxu li estas indigxeno, cxu fremdulo, li blasfemis kontraux la eternulo; kaj ekstermigxos tiu homo el inter sia popolo;
wenn aber eine seele aus frevel etwas tut, es sei ein einheimischer oder fremdling, der hat den herrn geschmäht. solche seele soll ausgerottet werden aus ihrem volk;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dum sep tagoj fermentajxo ne trovigxu en viaj domoj; cxar kiu mangxos fermentajxon, ties animo ekstermigxos el la komunumo de izrael, cxu li estas fremdulo, aux cxu li estas indigxeno de la lando.
daß man sieben tage keinen sauerteig finde in euren häusern. denn wer gesäuertes brot ißt, des seele soll ausgerottet werden aus der gemeinde israel, es sei ein fremdling oder einheimischer im lande.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se iu ektusxos ion malpuran, cxu malpurajxon de homo, cxu malpuran beston, cxu ian malpuran abomenindajxon, kaj mangxos el la viando de pacofero, kiu estis destinita por la eternulo, ties animo ekstermigxos el sia popolo.
und wenn eine seele etwas unreines anrührt, es sei ein unreiner mensch, ein unreines vieh oder sonst was greulich ist, und vom fleisch des dankopfers ißt, das dem herrn zugehört, die wird ausgerottet werden von ihrem volk.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar la animo de cxiu korpo estas gxia sango, en gxia animo gxi estas. tial mi diris al la izraelidoj:la sangon de ia korpo ne mangxu, cxar la animo de cxiu korpo estas gxia sango; cxiu, kiu gxin mangxos, ekstermigxos.
denn des leibes leben ist in seinem blut, solange es lebt; und ich habe den kindern israel gesagt: ihr sollt keines leibes blut essen; denn des leibes leben ist in seinem blut; wer es ißt, der soll ausgerottet werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :