Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
daß er sehen ließe den herrlichen reichtum seines königreichs und die köstliche pracht seiner majestät viele tage lang, hundert und achtzig tage.
ahaşveroş tam yüz seksen gün süren şenliklerle krallığının sonsuz zenginliğini, büyüklüğünün görkemini ve yüceliğini gösterdi.
diejenigen, die den unter schutz gestellten frauen untreue vorwerfen und hierauf nicht vier zeugen beibringen, die sollt ihr mit achtzig hieben geißeln.
evli kadınları suçladıktan sonra dört tanık getiremiyenlere seksen celde vurunuz ve onların tanıklığını ebedi olarak kabul etmeyin.
kamen achtzig männer von sichem, von silo und von samaria und hatten die bärte abgeschoren und ihre kleider zerrissen und sich zerritzt und trugen speisopfer und weihrauch mit sich, daß sie es brächten zum hause des herrn.
Şekemden, Şilodan, samiriyeden sakallarını tıraş etmiş, giysilerini yırtmış, bedenlerinde yaralar açmış seksen adam geldi. rabbin tapınağında sunmak için yanlarında tahıl, günnük getirmişlerdi.
(-) und barsillai war sehr alt, wohl achtzig jahre, der hatte den könig versorgt, als er zu mahanaim war; denn er war ein mann von großem vermögen.
barzillay çok yaşlıydı, seksen yaşındaydı. kral mahanayimde kaldığı sürece, geçimini o sağlamıştı. Çünkü barzillay çok varlıklıydı.
und denjenigen, die ehrbaren frauen (unkeuschheit) vorwerfen, jedoch nicht vier zeugen (dafür) beibringen, verabreicht achtzig peitschenhiebe.
evli kadınları suçladıktan sonra dört tanık getiremiyenlere seksen celde vurunuz ve onların tanıklığını ebedi olarak kabul etmeyin.
diejenigen, die den ehrbaren ehefrauen (untreue) vorwerfen und hierauf nicht vier zeugen beibringen, die geißelt mit achtzig hieben und nehmt von ihnen niemals mehr eine zeugenaussage an - das sind die (wahren) frevler -,
evli kadınları suçladıktan sonra dört tanık getiremiyenlere seksen celde vurunuz ve onların tanıklığını ebedi olarak kabul etmeyin. onlar yoldan çıkmış kimselerdir.