Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
baina iaincoac resuscitatu vkan du hura hiletaric.
heoi na te atua ia i whakaara ake i te hunga mate
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina iaincoac resuscitatu duenac eztu ikussi vkan corruptioneric.
ko tenei ia i whakaarahia ake nei e te atua, kihai ia i kite i te pirau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cein heriotara liuratu içan baita gure bekatuacgatic, eta resuscitatu gure iustificationeagatic.
i tukua nei mo o tatou he, i whakaarahia mo tatou kia whakatikaia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen baldin hilac resuscitatzen ezpadirade, christ-ere ezta resuscitatu içan.
ki te kahore hoki te hunga mate e whakaarahia, kihai ano a te karaiti i whakaarahia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erraiten çutela, resuscitatu da iauna eguiazqui, eta aguertu içan çayó simoni.
e mea ana, koia rawa ano! kua ara te ariki, kua puta ki a haimona
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iesus haur resuscitatu vkan du iaincoac, eta gauça hunez gu gucioc gara testimonio.
kua whakaarahia ake tenei ihu e te atua: ko matou katoa nga kaiwhakaatu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gure aitén iaincoac resuscitatu vkan du iesus, cein çuec çurean vrkaturic hil vkan baituçue.
na te atua o o tatou tupuna i whakaara ake a ihu, i whakamatea na e koutou, he mea whakairi ki te rakau
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta batzuc elias aguertu cela: eta bercéc, cembeit lehenagoco prophetaric resuscitatu cela.
ki ta etahi, kua puta mai a iraia; ki ta etahi, kua ara mai tetahi o nga poropiti onamata
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta baldin christ resuscitatu içan ezpada, vano da çuen fedea: oraino çuen bekatuetan çarete.
a mehema kahore a te karaiti i ara, he mea hanga noa to koutou whakapono; kei roto tonu koutou i o koutou hara
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada hori ençunic herodesec dio, haur da ioannes nic buruä edequi draucadana, hura resuscitatu da hiletaric.
heoi, i te rongonga o herora, ka mea ia, ko hoani tenei i poutoa e ahau te matenga: kua ara ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baina orain, christ resuscitatu içan da hiletaric: eta lokartu içan diradenén primitia eguin içan da.
ko tenei kua ara a te karaiti i te hunga mate, kua waiho hei matamua mo te hunga kua moe
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada baldin resuscitatu içan baçarete christequin, garayan diraden gauçác bilhaitzaçue, non baita christ iaincoaren escuinean iarria.
na, ki te mea kua ara ngatahi koutou me te karaiti, rapua nga mea o runga, o te wahi e noho mai nei a te karaiti i te ringa matau o te atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecen hunetacotzát christ hil, eta resuscitatu, eta vicitara itzuli içan da, hambat hilén nola vicién gainean dominatione duençát.
ko te mea hoki tenei i mate ai a te karaiti, i ara ake ai ano, i ora ai ano, kia waiho ai ia hei ariki ngatahi mo te hunga mate, mo te hunga ora
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aicén orhoit iesus christ resuscitatu içan dela hiletaric, dauid-en hacitic celaric, ene euangelioaren araura:
kia mahara ki a ihu karaiti, i whakaarahia nei i te hunga mate, he uri no rawiri, e ai ki taku rongopai
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daquigularic ecen iesus iauna resuscitatu duenac gu-ere iesusez resuscitaturen gaituela, eta ethor eraciren gaituela bere presentiara cuequin batean.
e matau ana hoki matou, tera te kaiwhakaara o te ariki, o ihu, e whakaara ano hoki i a matou me ihu, e whakatu ngatahi ano i a matou me koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eta eracusteco resuscitatu duela hura hiletaric guehiagoric sepulchrera ez itzultzecotan, hunela erran vkan du, emanen drauzquiçuet çuey dauid-en saindutassun segurac.
ko tana korero ano tenei mona i whakaarahia nei e ia i te hunga mate, te hoki ano ki te pirau i muri iho, ka hoatu e ahau ki a koutou nga mea tapu, nga manaakitanga pono o rawiri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada resuscitatu cenean hiletaric, orhoit citecen haren discipuluac, nola haur erran vkan cerauen: eta sinhets ceçaten scripturá, eta iesusec erran çuen hitza.
na reira, i tona aranga ake i te hunga mate, ka mahara ana akonga ki tana korerotanga i tenei; a whakapono ana ratou ki te karaipiture, ki te kupu hoki i korerotia e ihu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada baldin iesus hiletaric resuscitatu duenaren spiritua habitatzen bada çuetan, christ hiletaric resuscitatu duenac, viuificaturen ditu çuen gorputz mortalac-ere bere spiritu çuetan habitatzen denaren causaz.
ki te noho ia i roto i a koutou te wairua o te kaiwhakaara o ihu i te hunga mate, mana, ma te kaiwhakaara o karaiti ihu i roto i te hunga mate, e whakaora ake ano o koutou tinana mate ki tona wairua e noho na i roto i a koutou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bada, ene anayeác, çuec-ere legueari hil çaizquiote christen gorputzean: berce, hiletaric resuscitatu den baten çaretençát: iaincoari fructifica dieçogunçat.
heoi ko koutou ano hoki, e oku teina, kua meinga kia tupapaku ki te ture, na te tinana o te karaiti; kia riro ai koutou i tetahi atu, ara i tera i whakaarahia i te hunga mate, kia whai hua ai tatou ki te atua
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mana eçac bada beguira dadin sepulchrea heren egunerano, haren discipuluéc gauäz ethorriric, hura ebats ezteçaten, eta populuari derroten, resuscitatu da hiletaric: eta halaz baitate azquen errorea lehena baino gaichtoago.
na reira whakahaua atu kia tiakina te tanumanga, a tae noa ki te toru o nga ra, kei haere ana akonga i te po, ka tahae i a ia, ka mea ki te iwi, kua ara ia i te hunga mate: penei kino atu i to mua to muri he
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: