Hai cercato la traduzione di pagpangutana da Cebuano a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Cebuano

Portuguese

Informazioni

Cebuano

pagpangutana

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Cebuano

Portoghese

Informazioni

Cebuano

kay wala na man ugod silay gipangahas pa sa pagpangutana kaniya.

Portoghese

não ousavam, pois, perguntar-lhe mais coisa alguma.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

apan wala sila makasabut sa iyang gisulti, ug nahadlok sila sa pagpangutana kaniya.

Portoghese

mas eles não entendiam esta palavra, e temiam interrogá-lo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ug ilang gisinyasan ang iyang amahan sa pagpangutana kaniya kon unsay buot niyang ingalan sa bata.

Portoghese

e perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ug sila misugod sa pagbati sa kasubo ug nagtinagsa sa pagpangutana kaniya, "ako ba?"

Portoghese

ao que eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe um após outro: porventura sou eu?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Cebuano

ug si moises mitubag sa iyang ugangan: kay ang katawohan moanhi kanako sa pagpangutana mahitungod sa dios:

Portoghese

respondeu moisés a seu sogro: É por que o povo vem a mim para consultar a deus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

apan si david dili makaadto sa atubangan niana sa pagpangutana sa dios; kay siya nahadlok tungod sa espada sa manolonda ni jehova.

Portoghese

mas davi não podia ir perante ele para consultar a deus, porque estava atemorizado por causa da espada do anjo do senhor.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ug sa pagkadungog ni juan didto sa bilanggoan mahitungod sa mga nabuhat ni cristo, iyang gipaadtoan siyag mga tinun-an niya aron sa pagpangutana

Portoghese

ora, quando joão no cárcere ouviu falar das obras do cristo, mandou pelos seus discípulos perguntar-lhe:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

kay ingon nga ikaw gipadala sa hari ug sa iyang pito ka magtatambag, sa pagpangutana mahitungod sa juda ug jerusalem, sumala sa kasugoan sa imong dios nga anaa sa imong kamot,

Portoghese

porquanto és enviado da parte do rei e dos seus sete conselheiros para indagares a respeito de judá e de jerusalém, conforme a lei do teu deus, a qual está na tua mão;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

ug mao kini ang gipanghimatuod ni juan sa diha nga gipadala kaniya sa mga judio ang mga sacerdote ug mga levita gikan sa jerusalem aron sa pagpangutana kaniya, "kinsa ka man?"

Portoghese

e este foi o testemunho de joão, quando os judeus lhe enviaram de jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: quem és tu?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Cebuano

kay kinsa ba ang may kalooy kanimo, oh jerusalem? kun kinsay magabakho tungod kanimo? kun kinsay moanhi sa pagpangutana tungod sa imong kahimtang?

Portoghese

pois quem se compadecerá de ti, ó jerusalém? ou quem se entristecerá por ti? quem se desviará para perguntar pela tua paz?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

apan alang sa hari sa juda, nga nagsugo kaninyo sa pagpangutana kang jehova, kini mao ang inyong igasulti kaniya: kini mao ang gipamulong ni jehova, ang dios sa israel, mahitungod sa mga pulong nga imong nadungog,

Portoghese

todavia ao rei de judá, que vos enviou para consultar ao senhor, assim lhe direis: assim diz o senhor, o deus de israel: quanto �s palavras que ouviste,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Cebuano

(sa unang panahon sa israel, sa diha nga ang usa ka tawo moadto sa pagpangutana sa dios, sa ingon niini magasulti siya: umari ka, ug mangadto kita sa magtatan-aw: kay siya gitawag karon nga usa ka manalagna, gitawag sa unang panahon usa ka magtatan-aw).

Portoghese

(antigamente em israel, indo alguém consultar a deus, dizia assim: vinde, vamos ao vidente; porque ao profeta de hoje, outrora se chamava vidente.)

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,718,490 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK