Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hospodářský volný pád, jenž byl zjištěn v původním šetření a který vedl k uložení konečných antidumpingových opatření, se zastavil, jelikož skončil trvalý úbytek podílu na trhu, snižování ziskovosti a zaměstnanosti.
stwierdzona w pierwotnym dochodzeniu zapaść gospodarcza, która doprowadziła do nałożenia ostatecznych środków antydumpingowych została powstrzymana, jako że skończyły się utrata udziałów w rynku, spadek rentowności i zatrudnienia.
při srovnání se situací v původním šetření, v němž došlo k poklesu prodeje o 33 %, je rovněž zřejmé, že se volný pád prodeje a podílů na trhu po uložení opatření zastavil.
z porównania z sytuacją z pierwotnego dochodzenia, w której nastąpił spadek sprzedaży o 33 %, jasno wynika, że gwałtowny spadek sprzedaży i udziału w rynku został zatrzymany po nałożeniu środków.
ačkoliv by se bylo očekávalo, že přechod na nový obchodní model umožní zbývajícím výrobcům v unii zvýšit prodej a výrobu, je zřejmé, že se hospodářský volný pád, který výrobní odvětví zaznamenalo před uložením opatření, od uložení opatření zastavil.
ogólnie rzecz biorąc, o ile można było oczekiwać, że przejście na nowy model działalności gospodarczej umożliwi zwiększenie sprzedaży i produkcji prowadzonej przez producentów unijnych, którzy utrzymują się na rynku, o tyle oczywiste jest, że nałożenie środków powstrzymało ekonomiczną zapaść przemysłu.