Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ordninger for selvstændige erhvervsdrivende uden for landbruget. der findes tre alderdomsforsikringsordninger for selvstændige (håndværkere, handlende og fabrikanter samt liberale erhverv) og en sygesikringsordning.
• systemy dla osób pracujących na własny rachunek poza sektorem rolniczym: trzy osobne systemy ubezpieczenia emerytalnego (rzemieślnicy, handlowcy i przemysłowcy, jak i wolne zawody) oraz jeden system ubezpieczenia zdrowotnego;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10. selvstaendige erhvervsdrivende tilkendes arbejdsloeshedshjaelp (arbeitslosenhilfe) paa betingelse af, at den paagaeldende, foer han melder sig arbejdsloes, som hovedbeskaeftigelse har udoevet selvstaendig beskaeftigelse i mindst 1 aar paa forbundsrepublikken tysklands omraade, og at han ikke kun midlertidigt har indstillet sin beskaeftigelse.11. forsikringsperioder, der er tilbagelagt efter lovgivningen i en anden medlemsstat inden for rammerne af en saerlig alderdomsforsikringsordning for landbrugere, eller, hvis en saadan ikke findes, i egenskab af landbruger inden for rammerne af den almindelige ordning, medregnes med henblik paa opfyldelse af den betingelse vedroerende forsikringstiden, der er foreskrevet for optagelse som bidragspligtig i henhold til artikel 27 i lov om alderdomshjaelp til landbrugere (gesetz ueber die altershilfe der landwirte -gal) , forudsat at:
"4. jeżeli ustawodawstwo państwa członkowskiego, które uzależnia przyznanie świadczeń od tego, czy pracownik najemny podlegający temu ustawodawstwu w chwili realizacji ryzyka, nie wymaga żadnych okresów ubezpieczenia do nabycia prawa ani do wyliczenia świadczeń, każdy pracownik, który przestał podlegać temu ustawodawstwu, jest, w celu stosowania przepisów niniejszego rozdziału, traktowany jakby ciągle podlegał temu ustawodawstwu w chwili realizacji ryzyka, o ile w tym czasie podlegał ustawodawstwu innego państwa członkowskiego lub, jeżeli to nie wystarczy, może wnioskować o świadczenia zgodnie z ustawodawstwem innego państwa członkowskiego. jednakże ten ostatni warunek jest traktowany jakby był spełniony w przypadku określonym w art. 48 ust. 1.";
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta