Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de definitieve antwoordtermijn mag niet langer zijn dan twee maanden vanaf de ontvangst van een klacht.
the time taken to provide the final reply shall not be longer than 2 months from the receipt of a complaint.
bij brief van 2 juli 2010 hebben de franse autoriteiten verzocht om een verlenging van de toegestane antwoordtermijn.
by letter dated 2 july 2010, the french authorities requested an extension of the deadline for replying.
bij schrijven van 24 februari 2011 hebben de portugese autoriteiten een verlenging van 30 dagen voor de toegekende antwoordtermijn gevraagd.
by letter of 24 february 2011, the portuguese authorities requested an extension of 30 days to the deadline for replying.
het gisteren goedgekeurde met redenen omkleed advies geeft ook een antwoordtermijn van vijf dagen, in plaats van de gebruikelijke twee maanden.
similarly, the reasoned opinion adopted yesterday also allows five days for reply rather than the normal two months.
in dit voorstel was de antwoordtermijn waarover de autoriteiten van de betrokken lidstaten in het kader van de kennisgevingsprocedure beschikten, teruggebracht tot één maand.
the commission's initial proposal had reduced to one month the time allowed in the notification procedure for replying to the authorities of the member states concerned.
bij brief van 24 januari 2005 verzochten de italiaanse autoriteiten om verlenging van de antwoordtermijn, waarmee de commissie bij brief van 25 januari 2005 instemde.
by letter of 24 january 2005, the italian authorities requested a deadline extension which was accepted by the commission by letter of 25 january 2005.
het met redenen omkleed advies, dat twee maanden na de officiële aankondiging wordt verzonden, behelst in normale omstandigheden eveneens een antwoordtermijn van twee maanden.
the reasoned opinion, when that is sent out two months after the formal notice procedure, normally also gives a period of two months in which to reply.
op de dag waarop de antwoordtermijn verstrijkt, indien de klacht betrekking heeft op een stilzwijgend besluit tot afwijzing van een krachtens lid 1 ingediend verzoek.
on the date of expiry of the deadline prescribed for a reply, where the complaint concerns an implied decision rejecting a request as provided for in paragraph 1.
op 12 december 2006 verzocht duitsland om een verlenging van de antwoordtermijn, verzoek waarin de commissie heeft bewilligd.
on 12 december 2006 germany requested an extension of the deadline for its reply which was accepted by the commission.
deze inlichtingen zijn verschaft op 5 november 2004, 13 mei 2005 en 12 september 2005, na een korte verlenging van de antwoordtermijn.
the information was provided on 5 november 2004, 13 may 2005 and 12 september 2005, following a short extension of the deadline.
frankrijk heeft per brief van 5 augustus 2005, geregistreerd op 9 augustus 2005, om een verlenging van de antwoordtermijn gevraagd.
france requested an extension of the deadline for replying, by letter dated 5 august 2005, received on 9 august 2005.
bij brief van 13 november 2009 vroeg griekenland om een verlenging van de antwoordtermijn, welke door de commissie bij e-mail van 18 november 2009 werd toegestaan.
by letter of 13 november 2009 greece asked for more time to respond, which was granted by the commission by e-mail of 18 november 2009.