Hai cercato la traduzione di farigxu da Esperanto a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

English

Informazioni

Esperanto

farigxu

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Inglese

Informazioni

Esperanto

sed cxio farigxu konvene kaj lauxorde.

Inglese

let all things be done decently and in order.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ni ne farigxu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian.

Inglese

let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ilia tablo antaux ili farigxu reto, kaj ilia prospero farigxu kaptilo.

Inglese

let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sed gardu vin, por ke cxi tiu via libereco ne farigxu faligilo por la malfortuloj.

Inglese

but take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj sanktigu ilin, ke ili farigxu plejsanktajxo; cxiu, kiu ektusxos ilin, sanktigxos.

Inglese

and thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kiu povas per sia diro atingi, ke io farigxu, se la sinjoro tion ne ordonis?

Inglese

who is he that saith, and it cometh to pass, when the lord commandeth it not?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj david diris: ilia tablo farigxu por ili reto kaj kaptilo kaj falpusxilo kaj repago;

Inglese

and david saith, let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompence unto them:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

por ke vi farigxu ne maldiligentaj, sed imitantoj de tiuj, kiuj per fido kaj pacienco heredas la promesojn.

Inglese

that ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la profetoj estas kiel vento, ne trovigxas en ili la vorto de dio; tiel farigxu al ili.

Inglese

and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

por ke la partoprenado en via fido farigxu energia per la sciigo de cxiu bonajxo, kiu estas en vi, por kristo.

Inglese

that the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in christ jesus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj faru kvindek orajn hoketojn, kaj kunigu la tapisxojn unu kun la alia per la hoketoj, por ke la tabernaklo farigxu unu tutajxo.

Inglese

and thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi ne forpelos ilin de antaux vi en unu jaro, por ke la tero ne farigxu senhoma kaj por ke ne multigxu kontraux vi la bestoj de la kampo.

Inglese

i will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la tentanto venis, kaj diris al li:se vi estas filo de dio, ordonu, ke tiuj sxtonoj farigxu panoj.

Inglese

and when the tempter came to him, he said, if thou be the son of god, command that these stones be made bread.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

nek mangxis panon donace de iu, sed per laboro kaj penado, nokte kaj tage laborante, por ke ni ne farigxu sxargxo por iu el vi;

Inglese

neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li estas la kapo de la korpo, la eklezio; kaj li estas la komenco, la unuenaskita el la mortintoj, por ke li farigxu superulo en cxio.

Inglese

and he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj oni alportis sxtonon kaj metis gxin sur la aperturon de la kavo; kaj la regxo sigelis gxin per sia ringo kaj per la ringo de siaj altranguloj, por ke ne farigxu ia sxangxo koncerne danielon.

Inglese

and a stone was brought and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning daniel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sed vi ne estu tiaj; sed kiu estas la pli granda el vi, tiu farigxu kiel la pli juna; kaj tiu, kiu estas cxefa, kiel la servanto.

Inglese

but ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

post tiu okazintajxo jerobeam ne retiris sin de sia malbona vojo, sed li denove starigis el la popolo pastrojn por la altajxoj; kiun li volis, tiun li konsekris, ke li farigxu pastro de altajxoj.

Inglese

after this thing jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places: whosoever would, he consecrated him, and he became one of the priests of the high places.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj saul pensis:mi donos sxin al li, por ke sxi farigxu por li falilo, kaj por ke trafu lin la manoj de la filisxtoj. kaj saul diris al david:per la dua filino farigxu nun mia bofilo.

Inglese

and saul said, i will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the philistines may be against him. wherefore saul said to david, thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,053,899 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK