Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gay
hta ana al khayba dyali
Ultimo aggiornamento 2014-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gay.
-شاذ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 28
Qualità:
Riferimento:
gay ?
- لا. - شاذّ؟
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
- gay.
-شاذ، شاذ، شاذ، شاذ .
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- gay?
-شاذاً؟
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
gay. gay. gay.
مثلي
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
pour moi, c'est le fisting, ray.
في نظري تعبّر عن القتالية يا (راي)
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
le titre original était un fisting intense.
العنوان الأصلي للوحة كان " قبضة قوية"
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
je ne savais pas que le fisting était possible.
-لم أكن أعلم أن التعذيب ممتع
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
vous gardez cette place, bientôt vous serez fisting ensemble de la communauté.
استمر في هذا وقريبًا جدًا ستتناغم مع المجتمع بأسره
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
il est tellement agréable de voir les deux de vous fisting l'autre à nouveau.
من الرائع رؤيتكما "تتناغمان" معًا مجددًا _bar_تحمل معنى معاشرة_bar_
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
gay, gay, gay, gay, gay, gay,gay, gay.
مرح، شاذّ، شاذّ.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- quoi, à cause des fistings et tout ?
ماذا مع القبضة وكل شئ بالظبط أجل
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: