Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
jacob poursuivit son chemin; et des anges de dieu le rencontrèrent.
jákob pak odšel cestou svou, a potkali se s ním andělé boží.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en sortant de chez pharaon, ils rencontrèrent moïse et aaron qui les attendaient.
potkali se s mojžíšem a aronem, kteříž stáli, aby jim vstříc vyšli, když by se vraceli od faraona.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les entreprises aux coûts de production élevés et disposant de petites réserves rencontrèrent de plus en plus de difficultés.
podniky s vysokými výrobními náklady a nízkými rezervami čekaly stále horší časy.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dans la nuit de samedi à dimanche, des représentants des législateurs rencontrèrent le ministre des finances américain henry paulson, afin de donner au fond du gouvernement une forme finale.
zástupci zákonodárců se v noci na neděli setkali s americkým ministrem financí henrym paulsonem, aby dali definitivní podobu vládnímu fondu.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les joueurs des 4 coins du monde se rencontrèrent en avril 2009, dans le somptueux complexe hôtelier de casino, 5 étoiles, pour disputer le tournoi de l'
hráči ze všech koutů světa zavítali letos v dubnu do luxusního pětihvězdičkového areálu alpine palace, kde se zúčastnili
Ultimo aggiornamento 2010-05-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
et fîmes jaillir la terre en sources. les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].
a dali vyvřít ze země (přehojným) pramenům; i setkaly se (tyto) vody dle rozkazu předurčeného.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tout ce que vous avez subi, le jour où les deux troupes se rencontrèrent, c'est par permission d'allah, et afin qu'il distingue les croyants,
to, co postihlo vás v den srážky dvou vojů, postihlo vás z dopuštění božího, aby bůh dobře seznal, kdo jest věřícím,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceux d'entre vous qui ont tourné le dos, le jour où les deux armées se rencontrèrent, c'est seulement le diable qui les a fait broncher, à cause d'une partie de leurs (mauvaises) actions.
věru ti z vás, kdož obrátili se na útěk v den, kdy střetly se dva oddíly, byli k tomu svedeni pouze satanem za některé z hříchů, jichž se dopustili.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: