Hai cercato la traduzione di felgendurchmesser da Tedesco a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

felgendurchmesser

Francese

pneumatiques de diamètre de jante

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

reifen mit einem felgendurchmesser

Francese

pneumatiques de diamètre de jante

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei bestimmten reifen kann der felgendurchmesser in mm angegeben sein:

Francese

sur certains pneumatiques, la jante peut être exprimée en millimètres:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

mit einem felgendurchmesser von 508 mm, für den das symbol 20 gilt;

Francese

ayant un diamètre nominal de jante de 508 mm, dont le symbole est 20,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die maximale statische unwucht des runderneuerten reifens darf, am felgendurchmesser gemessen, nicht größer als 1,5 % der masse des reifens sein.

Francese

le déséquilibre statique maximal du pneumatique rechapé, mesuré au diamètre de la jante, ne doit pas dépasser 1,5 % de la masse du pneumatique.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

verfahren nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass zur bestimmung des felgentyps oder des radtyps ferner wenigstens einer der folgenden parameter erfasst wird: felgenmaterial, felgenbreite, felgendurchmesser, raddurchmesser.

Francese

procédé selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce que au moins l'un des paramètres suivants est en outre détecté pour déterminer le type de jante ou le type de roue: le matériau de la jante, la largeur de la jante, le diamètre de la jante, ou le diamètre de la roue.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein hochleistungsradialreifen mit wenigstens einer radialen karkasse, welcher sich von einem wulstabschnitt zu dem anderen wulstabschnitt erstreckt und undehnbare kords sowie einen außerhalb der radialen karkasse angeordneten gürtel zur verstärkung der lauffläche des reifens umfasst, wobei der reifen ein äußeres profil im radialquerschnitt aufweist, welches, wenn der reifen auf einer zugelassenen felge montiert, deren breite nicht größer als die einer modellfelge ist, und die felge einen wulstsitz aufweist, der an den wulstabschnitten des reifens angreift, wobei der wulstsitz mit einem winkel von 15° relativ zur drehachse des reifens geneigt ist, und wenn der reifen mit 5 bis 100 % eines normalen innendrucks befüllt wird, und unbelastet ist; einen ersten profilabschnitt (5), welcher sich radial nach außen in eine laufflächenzone von einem ende (4) der lauffläche durch ein scheitelzentrum (3) bis zum anderen ende der lauffläche ausdehnt, einen zweiten profilabschnitt (7), welcher sich axial ins reifeninnere über mindestens einen teil der radialen außenzone einer seitenwand von dem einen ende (4) der lauffläche zu einer position (6) der maximalen reifenbreite einsenkt, wenn dieser mit dem normalen innendruck befüllt ist, und einen dritten profilabschnitt (9) aufweist, welcher sich in einer in radialrichtung gesehen inneren zone der seitenwand von der position (6) der maximalen reifenbreite, wenn dieser mit einem normalen innendruck befüllt ist, zu einem trennpunkt (8) der seitenwandung der felge bezüglich des reifens radial nach außen ausdehnt, und worin der reifen ein karkassenprofil im radialquerschnitt des reifens aufweist, welches wenn der reifen unbelastet auf der felge montiert ist und mit einem innendruck von 5 % des normalen innendrucks befüllt ist, eine zusammengesetzte kurve darstellt, welche glatt durch die punkte f, a und g verläuft, wobei der punkt a ein berührungspunkt einer karkassenlinie c des karkassenprofils mit einer tangente mm' in radialrichtung zu der karkassenlinie c an der position (6) maximaler breite der karkassenlinie ist, und wobei die punkte f und g, schnittpunkte der karkassenlinie c und einer senkrechten ℓℓ' zu einer wulstbasislinie rl sind, welche für einen vorgegebenen felgendurchmesser definiert ist, wobei die senkrechte ℓℓ' nach außen von einer Äquatorebene m des reifens mit einem abstand von 0,5 mal der felgenbreite (w) beabstandet ist, welche einem abstand zwischen den flanschen der felge entspricht, dadurch gekennzeichnet, daß i) 0 < 210/h mal v < 5,0 ii) 2,0 < 210/h mal w < 8,0 iii) 6,0 < 210/h mal x < 30,0 gilt worin v der maximale abstand bedeutet, in welchem die karkassenlinie c nach außen von einem segment einer linie fi beabstandet ist, welche die punkte f und i in der radial innen angeordneten zone der seitenwand verbindet, wobei der punkt i ein schnittpunkt der tangente mm' und einer geraden jj' ist, welche parallel zu der drehachse des reifens angeordnet ist und von der wulstbasislinie rl mit einem abstand lh von 0,55 mal h beabstandet ist, worin h die maximale höhe der karkassenlinie c über der wulstbasislinie rl bedeutet; worin w einen maximalen abstand bedeutet, durch welchen die karkassenlinie c nach außen von einem bogen gi beabstandet ist, welcher durch den punkt g verläuft und die tangente mm' an einem punkt i in einer radial außen liegenden zone der seitenwand berührt; und worin x einen abstand bedeutet, um den der punkt i von dem punkt a in einer richtung radial einwärts vom punkt a aus gesehen angeordnet ist.

Francese

bandage pneumatique à nappe radiale pour poids lourds, englobant au moins une carcasse radiale s'étendant depuis une portion de talon jusqu'à l'autre portion de talon et comprenant des câblés inextensibles, ainsi qu'une ceinture disposée à l'extérieur de la carcasse radiale pour renforcer la bande de roulement du bandage pneumatique, dans lequel ledit bandage pneumatique possède un profil externe en coupe transversale radiale qui, lorsque le bandage pneumatique est monté sur une jante autorisée dont la largeur n'est pas supérieure à celle d'une jante nominale et lorsqu'il n'est soumis à aucune charge, ladite jante possédant une portée de talon entrant en contact avec lesdites portions de talons du bandage pneumatique, ladite portée de talon étant inclinée en formant un angle de 15° par rapport à l'axe de rotation du bandage pneumatique et le bandage pneumatique étant gonflé à une pression interne de 5% à 100% d'une pression interne normale, comprend une première portion de profil (5) qui s'élargit radialement vers l'extérieur dans une zone de bande de roulement depuis une extrémité (4) de ladite bande de roulement en passant par le centre (3) d'un sommet jusqu'à l'autre extrémité de ladite bande de roulement, une deuxième portion de profil (7) qui s'enfonce axialement vers l'intérieur du bandage pneumatique au moins dans une partie d'une zone radialement externe d'un flanc depuis ladite première extrémité (4) de ladite bande de roulement jusqu'à une position (6) de largeur maximale du bandage pneumatique lorsqu'il est rempli à la pression interne normale, et une troisième portion de profil (9) qui s'élargit axialement vers l'extérieur du bandage pneumatique dans une zone radialement interne dudit flanc depuis ladite position (6) de largeur maximale du bandage pneumatique lorsqu'il est rempli à la pression normale interne jusqu'à un point de séparation (8) du flanc par rapport à ladite jante, et dans lequel le bandage pneumatique possède un profil de carcasse en coupe transversale radiale du bandage pneumatique qui, lorsque le bandage pneumatique est monté sur la jante et rempli à une pression interne de 5% de la pression interne normale et lorsqu'il n'est soumis à aucune charge, est une courbe composite passant de manière lisse par les points f, a et g, le point a étant un point de contact d'une ligne de carcasse c du profil de carcasse avec une tangente mm' dans une direction radiale par rapport à la ligne de carcasse c à la position (6) de largeur maximale de la ligne de carcasse, et les points f et g sont des intersections de la ligne de carcasse c et d'une perpendiculaire ℓℓ' à une ligne de base de talon rl qui est définie avec un diamètre de jante spécifiée, ladite perpendiculaire ℓℓ' étant espacée axialement vers l'extérieur par rapport au plan équatorial m du bandage pneumatique sur une distance égale à 0,5 fois la largeur de jante (w) correspondant à une distance s'étendant entre les bords de la jante, caractérisé en ce que i) 0 < 210/h fois v < 5,0 ii) 2,0 < 210/h fois w < 8,0 iii) 6,0 < 210/h fois x < 30,0 où v représente la distance maximale par laquelle la ligne de carcasse c est espacée à l'extérieur d'un segment d'une ligne fi reliant les points f et i dans la zone interne radiale du flanc, le point i étant une intersection de la tangente mm' et une ligne droite jj' qui est parallèle à l'axe de rotation du bandage pneumatique et espacée de la ligne de base de talon rl d'une distance lh égale à 0,55 fois h où h représente la hauteur maximale de la ligne de carcasse c par rapport à la ligne de base de talon rl; où w représente la distance maximale par laquelle la ligne de carcasse c est espacée à l'extérieur d'un arc gi passant par le point g et entrant en contact avec la tangente mm' au point i dans la zone externe radiale du flanc; et où x représente la distance par laquelle le point i est situé par rapport au point a dans une direction s'étendant vers l'intérieur du point a en direction radiale.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,976,118 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK