Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
passagier aushändigen.
grazie alle norme europee,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für den jeweiligen beitrag des antragstellers zum teilsystemprojekt), aushändigen oder aushändigen lassen.
tutti i documenti necessari a tal fine, in particolare i piani di attuazione e la documentazione tecnica riguardante il sottosistema (se pertinente per il contributo specifico del richiedente al sottosistema), compresa:
a) läßt sich der zuschlagsempfänger von der interventionsstelle die zuschlagserklärung gemäß absatz 2 aushändigen;
a) si fa rilasciare la dichiarazione di attribuzione di cui al paragrafo 2 dall'organismo d'intervento;
bei der ankunft im hafen von nouadhibou muß er den zuständigen behörden das original seiner lizenz aushändigen.
al suo arrivo in questo porto, egli deve trasmettere l'originale della sua licenza alle autorità competenti.
spätestens zehn arbeitstage nach abschluss einer prüfung muss der an jeweils ein exemplar der ausgefüllten prüfformulare an den ag aushändigen.
al più tardi entro dieci giorni lavorativi dal completamento di una prova, l'appaltatore deve consegnare alla committente un esemplare dei formulari di prova compilati.
— das sicherheitsdatenblatt, das der hersteller bzw. vertreiber ihnen für alle gefährlichen produkte aushändigen muß;
— la scheda sui dati di sicurezza che il fornitore o il distributore deve consegnarvi per qualsiasi prodotto pericoloso;
ihr arzt wird ihnen eine patientenerinnerungskarte mit wichtigen sicherheitsinformationen aushändigen, die sie vor und während der behandlung mit prolia kennen müssen.
il medico le darà una scheda promemoria paziente che contiene importanti informazioni di sicurezza che è necessario conoscere prima e durante il trattamento con prolia.
der veranstalter der öffentlichen versteigerung muß muss dem käufer eine rechnung aushändigen ausstellen, in dem der folgende beträge gesondert auszuweisen sind:
l’organizzatore della vendita all’asta deve rilasciare all’acquirente al compratore una fattura che indichi distintamente gli elementi seguenti:
die inhaber einheitlicher eurocheques können diese nämlich in der landeswährung jedes mitgliedstaats und anderer drittländer ausstellen und sie in sehr vielen fällen händlern direkt aushändigen.
questi progetti riguardano esclusivamente il campo della ricerca/sviluppo/innovazione, escludendo qualsiasi investimento nel ciclo della produzione.
ihr arzt wird ihnen einen patientenpass aushändigen, der wichtige informationen zur sicherheit enthält, die sie vor und während der behandlung mit enbrel beachten sollten.
il medico le fornirà la scheda di allerta per il paziente che contiene importanti informazioni sulla sicurezza di cui lei deve essere a conoscenza prima e durante il trattamento con enbrel
die schiffe müssen der fischereiaufsicht daher die originale der logbücher und zweitlogbücher aushändigen und mitteilen, ob sie beabsichtigen, den fischfang fortzusetzen oder die fischereizone mauretaniens zu verlassen.
le navi devono pertanto consegnare alla sorveglianza gli originali dei giornali di pesca e dell'allegato al giornale di pesca e comunicare la propria intenzione di continuare le attività di pesca oppure di uscire dalla zona di pesca della mauritania.
(5) die mitgliedstaaten können einem asylbewerber ein reisedokument aushändigen, wenn schwerwiegende humanitäre gründe seine anwesenheit in einem anderen staat erfordern.
5. gli stati membri possono fornire ai richiedenti asilo un documento di viaggio quando sussistano gravi ragioni umanitarie che rendano necessaria la loro presenza in un altro stato.
bei einer initiativbewerbung ist es sehr gut, wenn sie ihre bewerbung direkt der person aushändigen, die für das einstellungs-/auswahlver-fahren zuständig sein wird.
quando vi candidate spontaneamente o basandovi su congetture, l’ideale è che consegniate la vostra candidatura direttamente alla persona che sarà responsabile della procedura di reclutamento/selezione.
5.3 in artikel 11 absatz 9 wird festgehalten, dass hersteller auf begründetes verlangen der mitgliedstaaten alle informationen und unterlagen bezüglich des konformitätsbewertungsverfahrens diesen aushändigen sollen.
5.3 all'articolo 11, paragrafo 9, si osserva che, a seguito di una richiesta motivata, i fabbricanti forniscono a un'autorità nazionale competente tutte le informazioni e la documentazione atte a dimostrare la loro conformità.
(1) der veranstalter der öffentlichen versteigerung, dem der gegenstand aufgrund eines kommissionsvertrags zum verkauf im wege der öffentlichen versteigerung übergeben wurde, muss seinem kommittenten eine ausführungsanzeige aushändigen.
l'organizzatore della vendita all'asta cui è stato trasferito il bene in virtù di un contratto di commissione per la vendita all'asta deve fornire un rendiconto al committente.