MyMemory, la memoria di traduzione più grande del mondo
Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   
Chiedi a Google

Hai cercato: durchflussmengen    [ Disabilita i colori ]

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Dettagli

Durchflussmenge

Flusso

Ultimo aggiornamento: 2010-03-22
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Durchflussmengen bei Überdruckventilen - Prüfung Nr.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Flusso delle valvole di sovrappressione - prova n.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Bei allen in diesem Absatz beschriebenen Vorgängen müssen die Durchflussmengen und Drücke der einzelnen Gase die gleichen sein wie bei der Kalibrierung der Analysatoren.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Per tutte le operazioni descritte nel presente punto i flussi e le pressioni dei vari gas devono essere identici a quelli per la taratura degli analizzatori.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Boll u. Kirch, Typenreihe 2.05.5. ...... bzw. 2.06.5. ......, alternativ bei größeren Durchflussmengen Vollautom.

Boll e Kirch, Serie 2.05.5. ...... o 2.06.5. ......, in alternative in caso di maggiori quantità di flusso, filtro di ritorno

Ultimo aggiornamento: 2008-10-25
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Curro

Bauseits ist dem Kuehlwasser anschluss am Ofen ein Schmutzfaenger fuer eine max. Durchflussmenge von ca. 10 m. vorzuschalten.

La stesura dei cavi deve avvenire dall’alto attraverso il più vicino pannello di smistamento e verticalmente sopra l’interruttore principale.

Ultimo aggiornamento: 2013-05-13
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento:

Bei der Dimensionierung der Wärmetauscher ist die jeweilige Hallentemperatur und die Durchflussmenge von 200 l/h zu berücksichtigen.

Per il dimensionamento dello scambiatore di calore, occorre prendere in considerazione la temperatura presente nel locale e la portata di 200 l/h.

Ultimo aggiornamento: 2008-10-20
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Curro

Kennwerte (Fabrikmarke, Typ, Durchflussmenge usw.): …
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Caratteristiche (marca, tipo, flusso, ecc.): …
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

a) Instrumente, Apparate und Geräte zum Regeln der Durchflussmenge, der Füllhöhe, des Druckes oder anderer veränderlicher Größen von Flüssigkeiten oder Gasen oder zum Regeln von Temperaturen, auch wenn deren Arbeitsweise auf einer elektrischen Erscheinung beruht, die sich mit der zu regelnden Größe ändert.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

a) gli strumenti e apparecchi per la regolazione del flusso, del livello, della pressione o di altre caratteristiche dei fluidi gassosi o liquidi, o per il controllo automatico delle temperature, anche se il loro funzionamento si basa su un fenomeno elettrico variabile con il fattore, e la cui funzione consiste nel portare tale fattore ad un valore prescritto e di mantenerlo senza essere influenzato da eventuali disturbi, grazie ad una misurazione continua o periodica del suo valore reale;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 3
Qualità:

- Es darf keine Beeinträchtigung von Oberflächengewässern mit zivilem Einzugsgebiet sowie von Quellen oder von Gewässern erfolgen, die in das gemäß der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [1] erstellte Register von Schutzgebieten aufgenommen wurden oder deren mittlere Durchflussmenge > 5 m3/s beträgt.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

- assenza di interferenze con corpi idrici superficiali dove esistono punti di captazione o sorgenti, oppure se il corpo idrico è compreso nel registro delle zone protette di cui alla direttiva 2000/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio [1], oppure se il flusso medio del corso d'acqua è > 5 m3/s,
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

ein Durchflussregler (N), mit dem die Durchflussmenge bei der Gasentnahme während der Prüfung mit der Probenahmesonde S1 konstant gehalten wird; diese Durchflussmenge muss so groß sein, dass am Ende der Prüfung Proben von ausreichender Größe für die Analyse (ungefähr 10 l/min) verfügbar sind.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Un regolatore di flusso (N) utilizzato per mantenere costante il flusso di gas prelevato durante la prova tramite la sonda di prelievo S1; il flusso di gas prelevato deve essere tale che, al termine della prova, si disponga di campioni di dimensione sufficiente per l'analisi (ca.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Pumpen (P) zur Entnahme einer konstanten Durchflussmenge der Verdünnungsluft und des verdünnten Abgas-Luft-Gemisches während der Prüfung.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Pompe (P) utilizzate per prelevare un flusso costante di aria di diluizione nonché di miscela diluita gas di scarico/aria durante la prova.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Durchflussregler (N), mit denen die Durchflussmenge bei der Gasentnahme während der Prüfung mit den Probenahmesonden S1 und S2 konstant gehalten wird; diese Durchflussmenge muss so groß sein, dass am Ende jeder Prüfung Proben von ausreichender Größe für die Analyse (ungefähr 10 l/min) verfügbar sind.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Regolatori di flusso (N) utilizzati per mantenere costante il flusso di gas prelevato durante la prova tramite le sonde di prelievo S1 e S2; il flusso di gas prelevato deve essere tale che, al termine della prova, si disponga di campioni di dimensione sufficiente per l'analisi (±10 l/min).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

(Gewichtung: 0,5) - Wenn der Steinbruch Oberflächengewässer (mittlere Durchflussmenge < 5 m3/s) beeinträchtigt, werden die Indikatoren Wasserwiederverwendungsrate (I.1) und Wasserqualität (I.5) beide mit 0,5 gewichtet.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

(Ponderazione: 0,5) - Se la cava interferisce con corpi idrici superficiali (flusso medio < 5 m3/s), si applica una ponderazione di 0,5 al quoziente di riciclo dell'acqua (I.1) e alla qualità dell'acqua (I.5).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

ein kritisch durchströmtes Mess-Venturirohr (MV) zum Messen der Durchflussmenge des verdünnten Abgases.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Un tubo di Venturi di misurazione a flusso critico (MV) utilizzato per misurare il volume di gas di scarico diluiti.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die mittlere Durchflussmenge des durch den Steinbruch beeinträchtigten Wasserlaufs ist unter Berücksichtigung der genehmigten Fläche des jeweiligen Steinbruchs zu berechnen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

Il flusso medio del corpo idrico che interferisce con la cava è calcolato tenendo conto della zona autorizzata della cava in questione.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Kennwerte (Durchflussmenge usw.): …
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Caratteristiche (portata ecc.): …
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

Bei der Wiederholung muss eine geringere Durchflussmenge eingestellt und/oder ein größeres Filter verwendet werden.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Quando la prova viene ripetuta occorre limitare la portata e/o utilizzare un filtro più grande.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

[4]ex84798997 | 40 | Isobarer Druckaustauscher mit einer Durchflussmenge von höchstens 50 m3/h, auch mit Druckerhöhungspumpe | 0 % | 1.1.2010- 31.12.2014 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

[4]ex84798997 | 40 | Scambiatore di pressione isobarico con velocità di flusso non superiore a 50 m3/hr, provvisto o no di pompa di sovralimentazione | 0 % | 1.1.2010- 31.12.2014 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Mittlere Durchflussmenge der Oberflächengewässer
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

Flusso medio dei corpi idrici superficiali
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Temperatur des Probengasstroms darf am Durchflussmessgerät nicht um mehr als ±3 K und die Durchflussmenge nicht um mehr als ±5 % schwanken.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La temperatura del flusso di gas campione a livello del flussometro non deve variare di oltre ±3 K e la portata massica non deve variare di oltre ±5 per cento.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione