MyMemory, la memoria di traduzione più grande del mondo
Click to expand

Coppia linguistica: Click to swap content  Argomento   
Chiedi a Google

Hai cercato: durchflussmengen    [ Disattiva i colori ]

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Durchflussmenge

Flusso

Ultimo aggiornamento 2010-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Durchflussmengen bei Überdruckventilen - Prüfung Nr.

Flusso delle valvole di sovrappressione - prova n.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Bei allen in diesem Absatz beschriebenen Vorgängen müssen die Durchflussmengen und Drücke der einzelnen Gase die gleichen sein wie bei der Kalibrierung der Analysatoren.

Per tutte le operazioni descritte nel presente punto i flussi e le pressioni dei vari gas devono essere identici a quelli per la taratura degli analizzatori.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Boll u. Kirch, Typenreihe 2.05.5. ...... bzw. 2.06.5. ......, alternativ bei größeren Durchflussmengen Vollautom.

Boll e Kirch, Serie 2.05.5. ...... o 2.06.5. ......, in alternative in caso di maggiori quantità di flusso, filtro di ritorno

Ultimo aggiornamento 2008-10-25
Argomento: Generale
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

Durchflussmenge pro Minute

portata al minuto

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Argomento: Meccanica
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: IATE

Kennwerte (Durchflußmenge usw.) :

Caratteristiche (portata, ecc.) :

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Argomento: Scienze sociali
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: DGT-TM

Bauseits ist dem Kuehlwasser anschluss am Ofen ein Schmutzfaenger fuer eine max. Durchflussmenge von ca. 10 m. vorzuschalten.

La stesura dei cavi deve avvenire dall’alto attraverso il più vicino pannello di smistamento e verticalmente sopra l’interruttore principale.

Ultimo aggiornamento 2013-05-13
Argomento: Generale
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

Bei der Dimensionierung der Wärmetauscher ist die jeweilige Hallentemperatur und die Durchflussmenge von 200 l/h zu berücksichtigen.

Per il dimensionamento dello scambiatore di calore, occorre prendere in considerazione la temperatura presente nel locale e la portata di 200 l/h.

Ultimo aggiornamento 2008-10-20
Argomento: Generale
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Translated.net

(Gewichtung: 0,5) - Wenn der Steinbruch Oberflächengewässer (mittlere Durchflussmenge < 5 m3/s) beeinträchtigt, werden die Indikatoren Wasserwiederverwendungsrate (I.1) und Wasserqualität (I.5) beide mit 0,5 gewichtet.

(Ponderazione: 0,5) - Se la cava interferisce con corpi idrici superficiali (flusso medio < 5 m3/s), si applica una ponderazione di 0,5 al quoziente di riciclo dell'acqua (I.1) e alla qualità dell'acqua (I.5).

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

- Es darf keine Beeinträchtigung von Oberflächengewässern mit zivilem Einzugsgebiet sowie von Quellen oder von Gewässern erfolgen, die in das gemäß der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [1] erstellte Register von Schutzgebieten aufgenommen wurden oder deren mittlere Durchflussmenge > 5 m3/s beträgt.

- assenza di interferenze con corpi idrici superficiali dove esistono punti di captazione o sorgenti, oppure se il corpo idrico è compreso nel registro delle zone protette di cui alla direttiva 2000/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio [1], oppure se il flusso medio del corso d'acqua è > 5 m3/s,

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Bei der Wiederholung muss eine geringere Durchflussmenge eingestellt und/oder ein größeres Filter verwendet werden.

Quando la prova viene ripetuta occorre limitare la portata e/o utilizzare un filtro più grande.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Bei diesem Druckunterschied darf die Durchflussmenge nicht mehr als 8000 cm3/min.

A questa differenza di pressione la portata non deve superare 8000 cm3/min.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Dann muss das Entlüftungsventil geschlossen werden, und zur Prüfung wird die Durchflussmenge langsam gesteigert, bis das Rückschlagventil schließt.

Si richiude la valvola di spurgo e si effettua la prova aumentando lentamente il flusso fino a che la valvola limitatrice si chiude.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Die Drucksicherungseinrichtung (Sicherung) muss im geöffneten Zustand für folgende Durchflussmenge ausgelegt sein:

Il dispositivo di sovrappressione (fusibile) deve essere progettato per avere, in posizione aperta, una capacità di flusso di:

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Die Durchflussmenge von drei Mustern eines Überdruckventils spezifischer Größe, Bauart und Einstellung muss bei jedem Muster innerhalb eines Bereiches von der höchsten festgestellten Menge liegen.

Il flusso di ciascuno dei tre campioni di valvola di sovrappressione di dimensioni, modello e regolazione specifici non deve scostarsi di oltre il 10 per cento dal flusso più elevato osservato.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Die Einrichtung zur Begrenzung der Füllmenge im Gasbehälter ist mit Füllgeschwindigkeiten von 20, 50 und 80 l/min oder bei maximaler Durchflussmenge bei einem Gegendruck von 700 kPa absolut auf einwandfreie Funktion zu prüfen.

Il buon funzionamento del dispositivo che limita il grado di riempimento del serbatoio deve essere controllato a flussi di riempimento di 20, 50 e 80 l/min o al flusso massimo corrispondente a una pressione a monte di 700 kPa assoluti.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Die Schadstoffmengen werden aus den Konzentrationen in der Probe bestimmt und unter Berücksichtigung des Schadstoffgehalts der Umgebungsluft und entsprechend der gesamten Durchflussmenge während der Prüfdauer korrigiert.

Le emissioni massiche di gas inquinanti vengono determinate in base alle concentrazioni nel campione, tenendo conto della concentrazione di questi gas nell'aria ambiente, nonché in base al flusso totale riscontrato durante l'intera prova.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Die Temperatur des Probengasstroms darf am Durchflussmessgerät nicht um mehr als ±3 K und die Durchflussmenge nicht um mehr als ±5 % schwanken.

La temperatura del flusso di gas campione a livello del flussometro non deve variare di oltre ±3 K e la portata massica non deve variare di oltre ±5 per cento.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Die durchschnittliche Durchflussmenge der drei Überdruckventile auf fünf Stellen gerundet ergibt die Durchflussmenge eines Ventils dieser spezifischen Größe, Bauart und Einstellung.

Il flusso medio delle tre valvole di sovrappressione arrotondato alla più vicina serie di cinque unità rappresenta il valore del flusso della valvola di quelle dimensioni, modello e taratura specifici.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Die maximale Durchflussmenge während der Prüfung darf pro Minute 3 Prozent des Fassungsvermögens des Behälters nicht übersteigen.

La portata massima durante la prova non deve superare il 3 per cento della capacità del serbatoio al minuto.

Ultimo aggiornamento 2014-12-20
Argomento: Documenti legali, diplomi, certificati ecc.
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: Europa.eu

Aggiungi una traduzione