MyMemory, la memoria di traduzione più grande del mondo
Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   
Chiedi a Google

Hai cercato: durchflussmengen    [ Disabilita i colori ]

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Dettagli

Durchflussmenge

Flusso

Ultimo aggiornamento: 2010-03-22
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Wikipedia

Durchflussmengen bei Überdruckventilen - Prüfung Nr.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Flusso delle valvole di sovrappressione - prova n.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Bei allen in diesem Absatz beschriebenen Vorgängen müssen die Durchflussmengen und Drücke der einzelnen Gase die gleichen sein wie bei der Kalibrierung der Analysatoren.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Per tutte le operazioni descritte nel presente punto i flussi e le pressioni dei vari gas devono essere identici a quelli per la taratura degli analizzatori.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Boll u. Kirch, Typenreihe 2.05.5. ...... bzw. 2.06.5. ......, alternativ bei größeren Durchflussmengen Vollautom.

Boll e Kirch, Serie 2.05.5. ...... o 2.06.5. ......, in alternative in caso di maggiori quantità di flusso, filtro di ritorno

Ultimo aggiornamento: 2008-10-25
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Curro

Bauseits ist dem Kuehlwasser anschluss am Ofen ein Schmutzfaenger fuer eine max. Durchflussmenge von ca. 10 m. vorzuschalten.

La stesura dei cavi deve avvenire dall’alto attraverso il più vicino pannello di smistamento e verticalmente sopra l’interruttore principale.

Ultimo aggiornamento: 2013-05-13
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento:

Bei der Dimensionierung der Wärmetauscher ist die jeweilige Hallentemperatur und die Durchflussmenge von 200 l/h zu berücksichtigen.

Per il dimensionamento dello scambiatore di calore, occorre prendere in considerazione la temperatura presente nel locale e la portata di 200 l/h.

Ultimo aggiornamento: 2008-10-20
Argomento: Generico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Curro

(Gewichtung: 0,5) - Wenn der Steinbruch Oberflächengewässer (mittlere Durchflussmenge < 5 m3/s) beeinträchtigt, werden die Indikatoren Wasserwiederverwendungsrate (I.1) und Wasserqualität (I.5) beide mit 0,5 gewichtet.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

(Ponderazione: 0,5) - Se la cava interferisce con corpi idrici superficiali (flusso medio < 5 m3/s), si applica una ponderazione di 0,5 al quoziente di riciclo dell'acqua (I.1) e alla qualità dell'acqua (I.5).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

- Es darf keine Beeinträchtigung von Oberflächengewässern mit zivilem Einzugsgebiet sowie von Quellen oder von Gewässern erfolgen, die in das gemäß der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [1] erstellte Register von Schutzgebieten aufgenommen wurden oder deren mittlere Durchflussmenge > 5 m3/s beträgt.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

- assenza di interferenze con corpi idrici superficiali dove esistono punti di captazione o sorgenti, oppure se il corpo idrico è compreso nel registro delle zone protette di cui alla direttiva 2000/60/CE del Parlamento europeo e del Consiglio [1], oppure se il flusso medio del corso d'acqua è > 5 m3/s,
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Bei der Wiederholung muss eine geringere Durchflussmenge eingestellt und/oder ein größeres Filter verwendet werden.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Quando la prova viene ripetuta occorre limitare la portata e/o utilizzare un filtro più grande.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Bei diesem Druckunterschied darf die Durchflussmenge nicht mehr als 8000 cm3/min.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

A questa differenza di pressione la portata non deve superare 8000 cm3/min.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Dann muss das Entlüftungsventil geschlossen werden, und zur Prüfung wird die Durchflussmenge langsam gesteigert, bis das Rückschlagventil schließt.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Si richiude la valvola di spurgo e si effettua la prova aumentando lentamente il flusso fino a che la valvola limitatrice si chiude.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Drucksicherungseinrichtung (Sicherung) muss im geöffneten Zustand für folgende Durchflussmenge ausgelegt sein:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Il dispositivo di sovrappressione (fusibile) deve essere progettato per avere, in posizione aperta, una capacità di flusso di:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Durchflussmenge von drei Mustern eines Überdruckventils spezifischer Größe, Bauart und Einstellung muss bei jedem Muster innerhalb eines Bereiches von der höchsten festgestellten Menge liegen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Il flusso di ciascuno dei tre campioni di valvola di sovrappressione di dimensioni, modello e regolazione specifici non deve scostarsi di oltre il 10 per cento dal flusso più elevato osservato.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Einrichtung zur Begrenzung der Füllmenge im Gasbehälter ist mit Füllgeschwindigkeiten von 20, 50 und 80 l/min oder bei maximaler Durchflussmenge bei einem Gegendruck von 700 kPa absolut auf einwandfreie Funktion zu prüfen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Il buon funzionamento del dispositivo che limita il grado di riempimento del serbatoio deve essere controllato a flussi di riempimento di 20, 50 e 80 l/min o al flusso massimo corrispondente a una pressione a monte di 700 kPa assoluti.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Schadstoffmengen werden aus den Konzentrationen in der Probe bestimmt und unter Berücksichtigung des Schadstoffgehalts der Umgebungsluft und entsprechend der gesamten Durchflussmenge während der Prüfdauer korrigiert.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Le emissioni massiche di gas inquinanti vengono determinate in base alle concentrazioni nel campione, tenendo conto della concentrazione di questi gas nell'aria ambiente, nonché in base al flusso totale riscontrato durante l'intera prova.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die Temperatur des Probengasstroms darf am Durchflussmessgerät nicht um mehr als ±3 K und die Durchflussmenge nicht um mehr als ±5 % schwanken.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La temperatura del flusso di gas campione a livello del flussometro non deve variare di oltre ±3 K e la portata massica non deve variare di oltre ±5 per cento.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die durchschnittliche Durchflussmenge der drei Überdruckventile auf fünf Stellen gerundet ergibt die Durchflussmenge eines Ventils dieser spezifischen Größe, Bauart und Einstellung.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Il flusso medio delle tre valvole di sovrappressione arrotondato alla più vicina serie di cinque unità rappresenta il valore del flusso della valvola di quelle dimensioni, modello e taratura specifici.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die maximale Durchflussmenge während der Prüfung darf pro Minute 3 Prozent des Fassungsvermögens des Behälters nicht übersteigen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La portata massima durante la prova non deve superare il 3 per cento della capacità del serbatoio al minuto.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die mit Druckluft bei einem Druck von 20 % über dem normalen Betriebsdruck bestimmte Durchflussmenge des Überdruckventils muss mindestens
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La capacità di flusso della valvola di sovrappressione, determinata con aria compressa ad una pressione superiore del 20 per cento alla pressione normale di funzionamento, deve essere almeno
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Die mittlere Durchflussmenge des durch den Steinbruch beeinträchtigten Wasserlaufs ist unter Berücksichtigung der genehmigten Fläche des jeweiligen Steinbruchs zu berechnen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

Il flusso medio del corpo idrico che interferisce con la cava è calcolato tenendo conto della zona autorizzata della cava in questione.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:IT:HTML

Ultimo aggiornamento: 2014-09-23
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione