Hai cercato la traduzione di vergleichssubstanzen da Tedesco a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Portuguese

Informazioni

German

vergleichssubstanzen

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

vergleichssubstanzen für die arzneimittelkontrolle

Portoghese

substâncias de referência para controlo da qualidade dos medicamentos

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

edarbi wurde in zwei 6-wöchigen randomisierten doppelblindstudien mit placebo und aktiven vergleichssubstanzen verglichen.

Portoghese

o edarbi foi comparado com placebo e medicamentos de comparação ativos em dois estudos aleatorizados de 6 semanas de dupla ocultação.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dazu muss der inhaber einer genehmi­gung auf aufforderung der zuständigen behörden die für die kontrolle erforder­lichen vergleichssubstanzen zur verfügung stellen.

Portoghese

para o efeito, o titular da autorização deve, mediante pedido das autoridades competentes, fornecer as substâncias de referência necessárias para o controlo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

palonosetron war den vergleichssubstanzen in der akutphase der emesis sowohl bei mäßig emetogener chemotherapie als auch bei stark emetogener chemotherapie nicht unterlegen.

Portoghese

palonossetrom não demonstrou ser inferior durante a fase aguda da emese relativamente aos medicamentos comparativos, tanto na quimioterapia moderada como na altamente emetogénica.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

eine pneumonie trat bei 2 % der mit eperzan gegenüber 0,8 % der mit allen vergleichssubstanzen behandelten patienten auf.

Portoghese

a pneumonia ocorreu em 2% dos doentes a administrar eperzan, em comparação a 0,8% dos doentes do grupo de todos os comparadores.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

- einen aufkleber nach dem muster im anhang zu dieser verordnung, auf dem das feld für chemische vergleichssubstanzen deutlich sichtbar angekreuzt ist.

Portoghese

- por outro lado, de uma etiqueta cujo modelo figura em anexo ao presente regulamento e na qual será visivelmente assinalada a casa relativa às substâncias químicas de referência.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

vorhofflimmern/vorhofflattern trat bei 1 % der mit eperzan und bei 0,5 % der mit allen vergleichssubstanzen behandelten patienten auf.

Portoghese

a fibrilhação/flutter auricular ocorreu em 1% dos doentes a administrar eperzan e em 0,5% dos doentes do grupo de todos os comparadores.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

agomelatin wurde nicht direkt mit paroxetin oder fluoxetin verglichen, da beide vergleichssubstanzen eingesetzt wurden, um die assay-sensitivität sicherzustellen.

Portoghese

a agomelatina não foi comparada diretamente com a paroxetina e a fluoxetina uma vez que estes comparadores foram adicionados para assegurar a sensibilidade destes ensaios.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

veränderungen von ast und alt wurden bei den mit tigecyclin behandelten patienten häufiger in der phase nach therapieende beobachtet als bei den mit den vergleichssubstanzen behandelten patienten, bei denen dies häufiger während der aktiven therapiephase auftrat.

Portoghese

a ast e a alt anormais em doentes tratados com tigeciclina foram notificadas mais frequentemente no período pós-terapêutico que nos doentes tratados com o comparador, em que ocorreu mais frequentemente durante o período terapêutico.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die inzidenzrate für ein erstes mace+-ereignis betrug unter eperzan 1,2 ereignisse je 100 personenjahre und unter der gesamtheit der vergleichssubstanzen 1,1 ereignisse je 100 personenjahre.

Portoghese

as taxas de incidência observadas para o primeiro mace+ foram de 1,2 e 1,1 acontecimentos por 100 indivíduos-ano para eperzan versus todos os comparadores, respetivamente.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei sepsis/ septischem schock wurden signifikante unterschiede zwischen tigecyclin (2,2 %) und den vergleichssubstanzen (1,1 %) beobachtet.

Portoghese

foram observadas diferenças significativas na sepsis /choque sético com tigeciclina (2,2%) vs os comparadores (1,1%).

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die pivotalen kontrollierten studien umfassten 6.089 mit humira behandelte patienten und 3.801 patienten, die während der kontrollierten studienphase placebo oder eine aktive vergleichssubstanz erhielten.

Portoghese

os estudos principais controlados envolveram 6.089 doentes que receberam humira e 3.801 doentes que receberam placebo ou o comparador ativo durante o período controlado.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,125,857 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK