Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the commission will specify in its quarterly reports on budget implementation the budget items where underutilization is foreseeable.
Η Επιτροπή θα προσδιορίζει, στις τριμηνιαίες εκθέσεις της για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, τις γραμμές του προϋπολογισμού για τις οποίες προβλέπεται μερική χρησιμοποίηση.
a whole range of ideas have been put forward by mr brinkhorst and mr tillich in their resolution about the underutilization of credits.
Μία ολόκληρη σειρά από απόψεις έχουν διατυπωθεί από τους κυρίους brinkhorst και tillich στο ψήφισμά τους για την υποεκμετάλλευση των πιστώσεων.
a surplus can result from underutilization of appropriations or from a revenue outturn higher than the forecast in the budget or from a combination of these two factors.
Αυτή η καινοτομία θα δώσει τη δυνατότητα στα δημόσια ταμεία να εξοικειωθούν με τη χρησιμοποίηση της ecu ενόψει της ενιαίας οικονομικής και νομισματικής αγοράς.
but i would also like to make it clear that the underutilization of resources in a financial year far from always means that the resources have not been allotted to their specific purpose.
Έκτον, θέλω να αναφερθώ στην αναπτυξιακή βοήθεια και στη συνεργασία με τρίτες χώρες.
such an artificial lowering in the competitiveness of virgin fibre would result in underutilization of europe's renewable resources and weaken the carbon dioxide budget.
Η μείωση της ανταγωνιστικότητας των μη ανακυκλωμένων ινών συνεπάγεται περιορισμένη χρήση των ανανεώσιμων πρώτων υλών στην Ευρώπη και κατά συνέπεια μείωση του ποσοστού του διοξειδίου του άνθρακα.
in recent years, the strategy of placement in reserve has become the guiding principle of the committee on budgets, by hunting down wrongly estimated appropriations and underutilization.
Τα τελευταία χρόνια, η πολιτική δημιουργίας αποθεματικού έγινε η κατευθυντήρια γραμμή της Επιτροπής Προϋπολογισμών για την καταπολέμηση των κακώς αξιολογούμενων πιστώσεων και της υποχρησιμοποίησης.
i am particu larly concerned about the frequent underutilization of budget lines and the high transfers this sometimes leads to, or even the cancellation of appropriations in the field of development aid including food aid and emergency aid.
Παρά τις βελτιώσεις, έναντι του προηγούμενου χρόνου, η οικονομική διεκπεραίωση παρουσιάζει σημαντικές ελλείψεις.
hence the question is meant to ascertain and debate the specific cases of underutilization of appropriations, the reasons for them, the commission's forecasts for such cases and much else besides.
Η συνεργασία αυτή θα πρέπει να καθιστά δυνατή την επεξεργασία ενός ολοκληρωμένου σχεδίου, που θα περιλαμβάνει τις διάφορες ανάγκες και απαιτήσεις, καθώς και τα πλεονεκτήματα και τις υπάρχουσες δυνατότητες.
that said, however, i have the gravest doubts that those same citizens understand the political and administrative niceties which were used to explain, and in many cases justify, the underutilization of available community funds.
caccàvale (upe). - (it) Κύριε Πρόεδρε, οφείλω να ομολογήσω ότι η έκθεση της αξιότιμης κ. pailler είναι μία έκθεση πολύ εκτεταμένη, μάλιστα υπερβολικά εκτεταμένη, λόγω των προβλημάτων που συμπεριλαμβάνει, πρόκειται για ένα συνονθύλευμα, μια συγκεχυμένη ομιλία περί δικαιωμάτων που τίθενται υπό συζήτηση όλα μαζί.
mr president, mr president of the court of auditors, with regard to individual programmes, in particular phare and tacis, last year you emphasized the difficulties of both monitoring use of funds and underutilization of open accounts.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σχετικά με συγκεκριμένα προγράμματα, και κυρίως με τα προγράμματα phare και tacis, τονίσατε, ήδη από τον περασμένο χρόνο, τις δυσκολίες που υπάρχουν για τον έλεγχο τόσο της χρήσης των κεφαλαίων όσο και της υπο- απορρόφησης των ανοιχτών πιστώσεων.
parliament must be concerned about the underutilization of certain headings, for example article 551 on which the commission informs us that there will be no problems for 100% implementation, and i quote from the french text:
Α 2-173/88), της Επιτροπής Ενέργειας, Έρευνας και Τεχνολογίας:
the rate of underutilization of the labour force, covering both underemployment and unemployment, was 40% in 1980, rising to 42% of the working population in 1989, according to the same source.
Το ποσοστό υποχρησιμοποίησης του εργατικού δυναμικού, που προκύπτει από το άθροισμα της υποαπασχόλησης και της ανεργίας, ήταν, σύμφωνα με την ίδια πηγή, 40% το 1980, ενώ ανήλθε στο 42% το ενεργού πληθυσμού το 1989.