Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
also called becut, these are little loaves of sweet bread with a base of corn flour, dotted with pine nuts and sultanas.
chiamate anche becut, sono pagnottine di pane dolce a base di farina di granturco costellate di pinoli e uva sultanina.
the traditional food eaten on this day is the coca, which is a type of sweet bread that’s usually oblong in shape and flavoured with aniseed and cinnamon.
il piatto tradizionale di questo giorno è la coca, un tipo di pane dolce di solito di forma allungata, aromatizzato con anice e cannella.
numerous typical dishes are served here (pajata, tripe, sweet bread) associated with the former slaugher house, now used for other purposes.
qui si possono gustare molti piatti tipici romani (pajata, trippa, animelle) legati alla presenza del mattatoio, ora destinato ad altre funzioni.
this is meant to be an act to thank god in the middle of summer. or on all hallows’ day there is the tradition of bringing a horse or a hen made of sweet bread to the godchildren.
oppure la festa dei santi con la tradizione di donare ai figliocci il cavallo o la gallina fatti di pane dolce.
in germany easter is celebrated with the osterkranz a crown-shaped sweet bread scented of vanilla, is sometimes presented as a small ring rolled up like a braid with in the middle an egg and decorated with white frosting and colored sugar beads .
in germania si festeggia con l’ osterkranz un pane dolce a forma di corona, a volte viene presentato come una piccola ciambella intrecciata profumata di vaniglia, con in mezzo un uovo, decorata con glassa bianche e perline di zucchero colorato.
after viewing the plants in situ, enjoy a cup of organic coffee (or herbal tea), with farm fresh sweet breads, jams and local farmers cheese.
dopo aver visto le piante in situ, gustatevi una tazza di caffè biologico (o tisane), con dolci freschi, marmellate e formaggi prodotti dagli agricoltori locali.
closing off our excursion sweetly, we can’t miss out on the panspeziale [spicy sweet bread], amaretti of san geminiano, torta nera (with chocolate and bitter almonds) and lupini (balls of sweet dough).
e, per chiudere in dolcezza l’escursione, via libera a panspeziale, amaretti di san geminiano, torta nera (a base di cioccolato e mandorle amare) e lupini (pallottole di pasta dolce).