Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we didn't use to be bad guys when we were adults.
nós não costumávamos ser maus quando éramos adultos.
Ultimo aggiornamento 2015-05-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
the satisfaction of getting your body where it needs to be can be great. it might not be as hard as you think to get hold of a gaiam yoga mat.
a satisfação de começar seu corpo onde necessita estar pode ser grande.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
you can continue to reflect and what is more, i doubt whether everyone is thinking as hard as they make out to be, as i have not seen much in the way of results.
podem continuar a reflectir, e o que é mais, pelos poucos resultados que me foi dado ver, duvido de que todos reflictam tanto quanto querem fazer crer.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento:
we are pleased to have the opportunities presented by the solidarity fund, and we should like its use to be as targeted as possible - including by the italian government and the regional bodies.
regozijamo-nos por dispormos das possibilidades oferecidas pelo fundo de solidariedade e gostaríamos que a sua utilização fosse tão focalizada quanto possível - inclusive por parte do governo italiano e dos organismos regionais.
e4 looked for the book she would need for the meeting just a few minutes earlier, and could not find it in the library; she complained about the chaos: "this didn't use to be like that..." [...]
a p4 procurou o livro que usaria minutos antes da reunião e não o achou na biblioteca, reclamando: "isso aqui anda uma bagunça! não era assim". [...]
we are deceiving the consumer three times: once because carrots picked one, two, three or four years earlier appear to be fresh, next because the carrots appear to the consumer to be as hard as if they had just been picked rather than flabby like old carrots, and then again because, as we are all aware, mr president, carrots have a binding effect on the bowel and, when sodium alginate is added, they become laxatives.
deste modo, enganamos três vezes os consumidores: enganamo-los uma vez, porque aparentam ser frescas cenouras colhidas há um, dois, três ou quatro anos; enganamo-los uma segunda vez, porque os consumidores se vêem perante cenouras duras, como se fossem acabadas de colher, e não cenouras moles, flácidas, como acontece às cenouras velhas; enganamo-los uma terceira vez porque todos sabem, senhor presidente, que as cenouras têm um efeito adstringente, mas, com o alginato de sódio, tornam-se laxantes.