Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
he noted that capitalism and socialism had opposed each other while mutually influencing the way they had developed.
Он отметил, что капитализм и социализм противостояли друг другу, одновременно оказывая взаимное влияние на пути развития каждой из этих систем.
original constructional solutions, used at producing boxes, allow placing boxes on each other while transporting.
Оригинальные конструктивные решения, которые применяем при изготовлении ящиков, позволяют при транспортировке устанавливать ящики друг на друга.
if these gaps become large enough, callers may find that they will inadvertently interrupt each other while conversing.
Если эти "пробелы" становятся довольно большими, звонящие замечают, что они начинают непроизвольно перебивать друг друга.
producers film the women sharing farming techniques with each other while being trained on such things as leadership and finance
Продюсеры снимают женщин, которые делятся друг с другом сельскохозяйственными техниками, будучи обученными таким вещам, как лидерство и финансы
what did each member miss the most about each other while on hiatus the past two years? – abigail, argentina
По чему именно каждый из вас скучал друг в друге во время двухлетнего перерыва? - abigail, Аргентина.
they met each other while they were going to school at the university of kent, when they were assigned as room-mates.
Они познакомились друг с другом когда они ходили в школу при университете Кента, где они были соседями по комнате.
in such a future scenario, a hollywood blockbuster might be about networks of computers fighting each other, while humans stand by
При подобном сценарии будущего сюжетом для голливудского блокбастера могла бы стать война компьютеров сети друг с другом, в то время как люди наблюдают за этим со стороны
talking to each other while descending down the cave, shiro's ears perked up a little as she heard the sound of dripping water
Разговаривая с Квеллой и спускаясь вниз, Широ навострила уши, услышав звуки капающей воды
they were spread out just far enough so that they weren't interfering with each other while also being just close enough to attack her at the same time
Они были расставлены достаточно далеко, чтобы не мешать друг другу, и в то же время достаточно близко, чтобы атаковать её одновременно
finally, they need to learn from each other, while at the same time finding innovative and creative solutions targeted to the specific needs of their cities.
И наконец, им необходимо учиться друг у друга и в то же время изыскивать нетрадиционные и новаторские решения, направленные на удовлетворение специфических потребностей их городов.
taking some time to relax while lyrica and the party wheel her to the inn, shiro listened to the party talk to each other while she stayed silent for a while
Расслабившись, пока Лирика и группа везли её в гостиницу, Широ слушала, как группа разговаривает друг с другом, а сама она некоторое время молчала
many have had success presenting the good news to others while traveling or in other informal circumstance
Многие успешно проповедуют благую весть , находясь в пути или в других неофициальных обстоятельствах
some were more pleasant than others while a few housed torture devices which was quite strange to shiro
Некоторые из них были более приятными, чем другие, в то время как в некоторых размещались пыточные устройства, что для Широ было довольно странно
usually, the investigating company and target company will be performing " first level" due diligence on each other while at the same time discussing the framework of the proposed deal
Во-первых, работа, выполняемая на этой ранней стадии, закладывает фундамент для проведения второй стадии оценки
180. others, while supporting the paragraph, pointed out that its consequences remained largely imprecise.
180. Другие ораторы, высказываясь в поддержку этого пункта, отметили, что предусмотренные в нем последствия в основном остаются неопределенными.
a covered sitting area in the garden offers another opportunity to meet and enjoy the company of others while you stay with us.
Покрытые зона отдыха в саду предлагает еще одну возможность встретиться и наслаждаться компанией других, вы остаетесь с нами.