Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i partecipanti devono munirsi di asciugamani.
chaque homme doit apporter sa serviette.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se vuole tornare, deve munirsi di permesso.
pour aller dans les coulisses, il vous faut un pass.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per questo motivo... meglio munirsi di briciole.
ne pas oublier les miettes de pain.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la necessità di munirsi di contante sarà quindi minore.
cela réduira le besoin de détenir des espèces.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
gli stranieri maggiorenni devono munirsi dei seguenti documenti:
les étrangers majeurs doivent être munis des documents suivants:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hai avvertito johnny in modo che possa munirsi anche lui?
tu as averti johnny ? ii faut qu'il soit armé, lui aussi.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perfino i bambini adottati devono munirsi di autorizzazione legale.
même les enfants adoptés... ont besoin de l'ordonance d'un juge pour les faire réouvrir.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si invitano i giornalisti a e a munirsi della tessera stampa.
les journalistes sont invités à et à se munir de leur carte de presse.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
munirsi di guanti impermeabili ed assorbire il liquido con un materiale assorbente appropriato.
porter des gants imperméables et éponger le liquide à l'aide d'un absorbant approprié.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
dovranno anche munirsi di un certificato medico relativo al loro stato generale di salute.
cet accord doit être déposé auprès des autorités compétentes du pays d'accueil.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a questo scopo è sufficiente munirsi del modello standardizzato del contrassegno unificato ue per disabili.
il vous suffit pour cela de vous munir de votre carte de stationnement pour personnes handicapées établie selon le modèle uniforme européen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
recandosi negli altri stati membri sarà quindi opportuno munirsi della carta verde di assicurazione auto.
pour vous rendre dans un autre pays de la communauté, vous avez tout intérêt à vous munir de votre carte verte d'assurance automobile.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
• per lottare efficacemente contro il traffico ed il consumo di droga occorre munirsi di una legislazione appro
• l'éducation et la formation d'administrateurs et de chefs d'entreprise en amérique latine,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a seguire questa logica, tutti i pedonidovrebbero presto munirsi di un casco e tutti i ciclisti di una strutturaprotettiva...
mais au-delà de ces droits fondamentaux, que penser du «pouvoir»qu’a le monde adulte de faire valoir ses priorités et ses exigences audétriment des attentes, voire de la santé et du bien-être des enfants?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli stati membri possono prescrivere che il prestatore di servizi portuali debba munirsi di un'autorizzazione preventiva.
les États membres peuvent exiger qu'un fournisseur de services portuaires obtienne une autorisation préalable.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a tal fine la pcp deve stabilire una serie di obiettivi chiari, coerenti e compatibili e deve munirsi degli strumenti necessari per la loro realizzazione.
relance des efforts visant à promouvoir la coopération internationale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le parti sociali e la società civile devono sottoporsi a una ristrutturazione in modo da rafforzare le loro capacità e munirsi degli strumenti necessari per far fronte alla corruzione.
les partenaires sociaux et la société civile doivent se soumettre à une restructuration, renforcer leurs capacités et se doter des outils nécessaires pour lutter contre la corruption.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ii caso menzionato costituisce tuttavia una deroga alla norma generale relativa ai com piti tipici di un comandante pilota, ragion per cui chi fa ad essa appello deve munirsi di prove.
À l'avenir, l'importance de cette agence ne fera qu'augmenter si l'on considère qu'elle n'est opérationnelle que depuis trois ans.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il primo è costituito dall'autorizzazione (“permit”) di cui dovranno munirsi tutti gli impianti che parteciperanno al sistema.
le premier est celui d'«autorisation» d'émettre des gaz à effet de serre, autorisation dont devront disposer toutes les installations couvertes par le système.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'europa deve munirsi degli strumenti per svolgere il ruolo di mediazione che avrebbe dovuto esserle proprio fin dall'inizio di questo problema.
il faut que l'europe se donne les moyens de jouer le rôle de médiateur qui aurait du être le sien depuis le début de cette affaire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: