Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se detta persona ha espresso riserve o si e rifiutata di rilasciare la vidimazione , del fatto deve farsi indicazione indicandone i motivi .
si la personne chargée du contrôle des comptes a émis des réserves ou a refusé son attestation, ce fait doit être signalé et les raisons en être données.
qualora la vidimazione di cui sopra venga rifiutata, le autorità francesi notificano tale rifiuto e ne spiegano i motivi alla parte interessata e alla commissione.
lorsque le visa précité est refusé, les autorités françaises notifient ce refus et les raisons qui l'ont motivé à la partie concernée et à la commission.
possono presenziare alle riunioni dell’assemblea dei membri in veste di osservatori fino a due rappresentanti muniti della vidimazione ufficiale di ciascun osservatore.
un ou, au maximum, deux représentants officiellement agréés par chaque observateur peuvent assister aux réunions de l’assemblée des membres en position d’observateurs.
il titolo di pagamento emesso dall'ordinatore locale e i documenti giustificativi, vengono redatti in quattro esemplari e trasmessi al controllore delegato per esame di vidimazione.
le dossier de paiement, comprenant le titre de paiement émis par l'ordonnateur local et les pièces justificatives, est établi en quatre exemplaires et transmis au contrôleur délégué pour examen et visa.
copia di questo contratto deve essere aggiunta alla domanda di licenza.qualora la vidimazione di cui sopra venga rifiutata, le autorità francesi notificano tale rifiuto e ne spiegano i motivi alla parte interessata e alla commissione.
une copie de ce contrat dûment visé doit être jointe à la demande de licence.lorsque le visa susmentionné est refusé, les autorités françaises notifient à la partie concernée et à la commission ce refus et les raisons qui l'ont motivé.
i documenti di conformità provvisori, i certificati di gestione della sicurezza provvisori, i documenti di conformità e i certificati di gestione della sicurezza rilasciati prima del 24 marzo 2006 restano validi fino alla loro scadenza o fino alla loro successiva vidimazione.
les attestations provisoires de conformité, les certificats provisoires de gestion de la sécurité, les attestations de conformité et les certificats de gestion de la sécurité délivrés avant le 24 mars 2006 restent valables jusqu'à leur expiration ou à leur prochain visa de vérification.
dopo imputazione e vidimazione da parte dell'ufficio di cui al paragrafo 1, l'esemplare n. 1 del titolo viene consegnato all'interessato.
après imputation et visa par le bureau visé au paragraphe 1, l'exemplaire no 1 du certificat est remis à l'intéressé.
l’importanza delle riforme in materia di concorrenza è riflessa, in termini sia assoluti che relativi, nelle numerose raccomandazioni proposte dal consiglio per la vidimazione a norma dell’articolo 99 del trattato ce40.
l'importance des réformes dans le domaine de la concurrence se traduit par un nombre élevé — en termes tant relatifs qu'absolus — de recommandations proposées pour approbation par le conseil en vertu de l'article 99 du traité ce40.
4423 — conformemente alla possibilità offerta dall' articolo 2, paragrafo 1, comma secondo del regolamento 574/72, le istituzioni belghe sono state autorizzate, dopo l'accordo della commissione amministrativa, a rilasciare a coloro che vanno in vacanza un formulario e 111 identico a quello comunitario, ma contenente dei riquadri supplementari per le vidimazioni successive.
4429 — en vue de l'obtention des prestations en nature pour eux-mêmes et pour les membres de leurs familles, les travailleurs des transports internationaux doivent présenter, à l'institution du lieu de séjour :