Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i supplenti sono scelti alle medesime condizioni .
les sont choisis selon les
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'autorizzazione può essere rinnovata alle medesime condizioni.
l'autorisation peut être renouvelée dans les mêmes conditions.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'autorizzazione può essere tuttavia rinnovata alle medesime condizioni.
l’autorisation peut être renouvelée dans les mêmes conditions.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
tuttavia, l'autorizzazione può essere rinnovata alle medesime condizioni.
toutefois, l'autorisation peut être renouvelée dans les mêmes conditions .
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la valutazione viene successivamente ripetuta ogni tre anni, alle medesime condizioni.
cette évaluation est ensuite renouvelée tous les trois ans dans les mêmes conditions.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli avvocati generali sono nominati per sei anni alle medesime condizioni dei giudici.
les avocats généraux sont nommés pour six ans dans les mêmes conditions que les juges.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bevanda aromatizzata a base di vino bianco ottenuta alle medesime condizioni della sangria.
boisson aromatisée à base de vin, obtenue à partir de vin blanc selon les mêmes conditions que pour la sangria.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la carta di soggiorno verrà rinnovata alle medesime condizioni previste per il suo rilascio.
le titre de séjour est renouvelé selon les mêmes conditions que celles de sa délivrance.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inoltre, essa può fare ricorso ad esperti o a reti di esperti, alle medesime condizioni.
elle peut, dans les mêmes conditions, avoir recours à des experts ou réseaux d’experts.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la bevanda a base di vino bianco ottenuta alle medesime condizioni di cui alla lettera a).
la boisson à base de vin blanc obtenue selon les mêmes conditions que celles énoncées au point a).
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sostegno della colza spagnola alle medesime condizioni previste per gli altri stat i membr i.
soutien du colza espagnol comme pour les autres etats membres.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la bevanda a base di vino bianco ottenuta alle medesime condizioni di cui alla lettera a).
la boisson à base de vin blanc obtenue selon les mêmes conditions que celles énoncées au point a).
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le fondazioni sono soggette alle imposte indirette alle medesime condizioni previste per le altre per sone giuridiche.
aucune disposition particulière de vérification concernant les associations.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
di norma, i candidati di tutti gli stati membri possono partecipare ai concorsi alle medesime condizioni.
l’ue applique-t-elle des quotas nationaux lors du recrutement?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il fatto che i progetti presentati dai peco saranno soggetti alle medesime condizioni di quelli degli stati membri.
le fait que les projets présentés par les peco seraient soumis aux mêmes conditions que ceux des États membres.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dovranno essere effettuate almeno due misurazioni alle medesime condizioni, al fine di verificare il rispetto del valore limite.
au moins deux mesures sont effectuées dans les mêmes conditions afin de vérifier que la valeur a été respectée.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diritto, alle medesime condizioni dei cittadini del paese di accoglienza, di accedere a beni e servizi, alloggi inclusi,
droit d'accès aux biens et aux services, y compris le logement, aux mêmes conditions que les ressortissants nationaux.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad ogni buon conto, quelle disposizioni sono fondamentali e dovrebbero essere adottate alle medesime condizioni rispetto all'articolato.
mais, dans un cas comme dans l'autre, les dispositions sont importantes et elles doivent être adoptées dans les mêmes conditions que le texte luimême. ■
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) gli stati membri accordano al minorenne l'accesso al sistema scolastico alle medesime condizioni dei propri cittadini.
b) les États membres veillent à ce que le mineur ait accès à l'enseignement dans les mêmes conditions que les nationaux.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un'effettiva armonizzazione fra gli stati membri esiste unicamente se i candidati alla patente di guida sono assoggettati alle medesime condizioni.
une harmonisation ne sera effective entre les États membres de la communauté que lorsque les candidats au permis de conduire seront soumis aux mêmes exigences.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: