Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
poi al tempo di artaserse re di persia, bislam, mitridate, tabeèl e gli altri loro colleghi scrissero ad artaserse re di persia: il testo del documento era in caratteri aramaici e redatto in aramaico
artakserkso dienomis bišlamas, mitredatas, tabeelis ir kiti jų bendrai parašė persų karaliui artakserksui laišką. laiškas buvo parašytas aramėjų kalba.
i caldei risposero al re (aramaico): «re, vivi per sempre. racconta il sogno ai tuoi servi e noi te ne daremo la spiegazione»
chaldėjai atsakė karaliui: “tegyvuoja karalius per amžius! pasakyk sapną savo tarnams, ir mes jį išaiškinsime”.