Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dopo la diagnosi e la definizione di un piano politico, sapremo con esattezza come foggiare e definire uno spazio europeo giuridico e di polizia.
e, depois do diagnóstico e do projecto político, saberemos então exactamente como traçar e definir um espaço policial e judiciário europeu.
noi avviamo un processo di mutamento continuo che potrà foggiare il mondo di domani in modo più duraturo dei principi di rivoluzione così diffusi fuori dell'occidente».
estamos a instalar um processo de mudança contínuo que poderá modelar mais duradouramente o mundo de amanhã do que os princípios de revolução tão divulgados fora do ocidente».
quanto alle altre clausole, importa poco che esse siano disciplinate dal diritto dell’una o dell’altra parte in quanto si tratta di clausole lasciate alla libertà delle parti di foggiare il contratto.
quanto às outras cláusulas que estão à livre disposição das partes, prevalece, de qualquer modo, a liberdade das partes de estabelecerem o seu contrato. por conseguinte, pouco importa que estas cláusulas sejam reguladas pelo direito desta ou daquela parte.
"il compito di foggiare una memoria storica dev'essere guidato da un indicatore morale; dobbiamo costruire una lettura del trauma collettivo che vada oltre e trascenda ciò che è evidente, una storia di vittime e criminali, colpevoli e innocenti.
a tarefa de construir uma memória deve ser guiada por um fundamento moral; devemos construir uma leitura do trauma coletivo que vá além e acima das evidências, uma história das vítimas e dos criminosos, dos culpados e dos inocentes.