Hai cercato la traduzione di videro da Italiano a Russo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Russian

Informazioni

Italian

videro

Russian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Russo

Informazioni

Italiano

sollevando gli occhi non videro più nessuno, se non gesù solo

Russo

Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

quando lo videro, gli si prostrarono innanzi; alcuni però dubitavano

Russo

и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la mattina seguente, passando, videro il fico seccato fin dalle radici

Russo

Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e subito guardandosi attorno, non videro più nessuno, se non gesù solo con loro

Russo

И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

quando gli israeliti videro che abimèlech era morto, se ne andarono ciascuno a casa sua

Russo

Израильтяне, видя, что умер Авимелех, пошли каждый в свое место.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

appunto quando abram arrivò in egitto, gli egiziani videro che la donna era molto avvenente

Russo

И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

appena scesi a terra, videro un fuoco di brace con del pesce sopra, e del pane

Russo

Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

contro i privilegiati degli israeliti non stese la mano: essi videro dio e tuttavia mangiarono e bevvero

Russo

И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

molti però li videro partire e capirono, e da tutte le città cominciarono ad accorrere là a piedi e li precedettero

Russo

Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

dopo aver remato circa tre o quattro miglia, videro gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca, ed ebbero paura

Russo

Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося клодке, и испугались.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

alzatisi presto al mattino, quando il sole splendeva sulle acque, i moabiti videro da lontano le acque rosse come sangue

Russo

Поутру встали они рано, и когда солнце воссияло над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

entrando nel sepolcro, videro un giovane, seduto sulla destra, vestito d'una veste bianca, ed ebbero paura

Russo

И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

quando lo videro, lo trovarono talmente bello, che si tagliuzzarono le mani dicendo: “che allah ci protegga!

Russo

Когда же они [женщины] увидели его, то признали его великим [были очень поражены его красотой], и порезали себе руки, и (в восхищении и удивлении) сказали: «Упаси Аллах!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

quando videro una densa nuvola dirigersi verso le loro valli, dissero: “ecco una nuvola, sta per piovere”.

Russo

И когда они увидели, что (то, о чем их предостерегал пророк Худ, в виде огромной тучи) распростертой (по всему горизонту), направляющейся к их долинам [надвигающейся в их сторону], они сказали: «Эта туча, которое прольет нам дождь».

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

quando videro ciò, i discepoli giacomo e giovanni dissero: «signore, vuoi che diciamo che scenda un fuoco dal cielo e li consumi?»

Russo

Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

quando i credenti videro i coalizzati, dissero: “ciò è quanto allah e il suo messaggero ci avevano promesso: allah e il suo messaggero hanno detto la verità”.

Russo

А когда верующие увидали сонмы, они сказали: "Это - то, что обещал нам Аллах и Его посланник. Правдив Аллах и Его посланник!"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,093,963 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK